Примеры употребления "Euro" в немецком

<>
Переводы: все871 евро795 другие переводы76
(Benötigt werden mindestens zwei Milliarden Euro. Большинство национальных научно-исследовательских организаций и Европейская Комиссия поддерживают эту идею, но остается один вопрос:
Griechenland muss raus aus dem Euro Греции необходимо выйти из еврозоны
Also investierten die Leute in den Euro. И вот что сделали люди.
Warum Deutschland führen oder den Euro verlassen sollte Почему Германия должна либо повести всех за собой, либо уйти
Der Beitritt zum Euro könnte in Zukunft attraktiver werden. Вступление в еврозону может стать более привлекательным в будущем.
Die Vorteile des Euro gehen weit über den wirtschaftlichen Bereich hinaus. Польза от нее простирается далеко за пределы экономики.
Wenn Sie unser Auto kaufen, sind es nur 20.000 Euro. А наша - 20000.
Falls also jemand den Euro verlässt, sollte es Deutschland sein, nicht Italien. Поэтому, если кто и должен уйти, так это Германия, а не Италия.
Ein geordneter Ausstieg Griechenlands aus dem Euro ist mit erheblichen ökonomischen Schmerzen verbunden. упорядоченный выход Греции из еврозоны предполагает значительную экономическую боль.
Portugal etwa wird möglicherweise irgendwann seine Schulden umstrukturieren und den Euro verlassen müssen. Португалия, например, тоже может, в конечном итоге, быть вынуждена реструктурировать свои долги и выйти из еврозоны.
Falls Deutschland keine Eurobonds will, sollte es in Betracht ziehen, den Euro zu verlassen. Если Германия выступает против еврооблигаций, ей стоит задуматься о выходе из еврозоны.
Vor allem war er aber anicht bereit, seine Regierung auf die Einführung des Euro festzulegen. В частности, ни он сам, ни его правительство не были готовы взять курс на присоединение к единому европейскому валютному союзу.
Zugleich würden die größten Lasten der Anpassung auf die Länder entfallen, die den Euro verlassen. В то же время большая часть бремени корректировки ляжет на страны, которые вышли из еврозоны.
Mit dem EURO besaß das größte europäische Projekt - die EU - endlich auch ein gleichrangiges wirtschaftliches Projekt. Великий политический проект Европы - Европейский союз - теперь приобрел свой экономический эквивалент.
Die Bürger bekommen mit, dass Hunderte Milliarden Euro und Dollar zur Stützung der Banken eingesetzt wurden. Однако "Мейн-Стрит" видит, что происходит на Уолл Стрит, а также в Лондоне и Франкфурте.
Man kann heute ein Gerät für unter 250 Euro kaufen, mit dem sie Dinge selbst herstellen können. Сегодня можно купить примерно за 300 долларов машину, которую можно также сделать своими руками,
Ende letzten Jahres belief sich das internationale Nettovermögen Japans auf 296 Billionen Yen (2,2 Billionen Euro). В конце прошлого года чистые международные активы Японии насчитывали 296 триллионов японских иен (3 триллиона долларов США).
Auch die Europäische Kommission fordert eine neue Finanztransaktionssteuer (FTS), die jährlich etwa 56 Milliarden Euro bringen soll. Европейская комиссия также призвала к введению нового налога на финансовые транзакции (FTT), чтобы собирать около 75 млрд долларов США в год.
Im Vergleich dazu könnte man mit 2,5 Milliarden Euro die Zahl der Krankenhäuser in Dänemark verdoppeln. Если рассматривать это в перспективе, €2,5 миллиарда могут удвоить количество больниц в Дании.
160 Millionen Euro für Programme zur Anreicherung von Lebensmitteln könnten den Gesundheitszustand von einer Milliarde Menschen verbessern. €160 миллионов для программы обогащения пищевых продуктов могло бы улучшить здоровье одного миллиарда человек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!