Примеры употребления "Erklären" в немецком

<>
Entweder die USA erklären sich mit dem neuen OAS-Konsens einverstanden - und verärgern damit beide Seiten der kubanisch-amerikanischen Lobby und die Menschenrechtsbewegung, indem sie Prinzipien und Verpflichtungen aufgeben - oder die USA müssten allein handeln (vielleicht mit Kanada an ihrer Seite), was sie in Lateinamerika völlig isolieren würde - das Letzte, was Obama will. или США согласятся с новым мнением ОАГ к возмущению обеих частей кубинско-американского лобби и сообщества прав человека, отказавшись от принципов и обязательств, или США должны будут действовать в одиночку (возможно, с Канадой на своей стороне), оставшись в полной изоляции в Латинской Америке - последнее, чего хочет Обама.
Lassen Sie mich das kurz erklären. Дайте мне рассказать об этом по-быстрому.
Wie ist diese Diskrepanz zu erklären? Чем же вызвано такое несоответствие?
Kouchners Beliebtheit ist schwer zu erklären. Популярность Кушнера любопытна.
Würden Sie uns diese Aufnahme-Regeln erklären? Расскажите о правилах приёма?
Können wir also diese 20 Zahlen erklären? Так как же можно обосновать эти 20 значений?
Ich werde Ihnen nun einige davon erklären. И я покажу вам некоторые из них.
Wir erklären uns mit Ihren Konditionen einverstanden Мы выражаем свое согласие с Вашими условиями
Kulturelle Variablen scheinen eine Menge zu erklären: Кажется, что многое можно истолковать за счет отличий в культуре:
Lassen Sie mich erklären, warum das so ist. Сейчас покажу почему.
Zunächst konnten sich die Ärzte keinen Grund erklären. Сначала врачи не понимали причин странной болезни.
Erklären Sie mir, was Sie sich dabei überlegen? Расскажите, что это значит?
Es geht nicht darum, den Eltern zu erklären: Это не разговоры с родителями на тему:
Die Beliebtheit der Aktion ist leicht zu erklären. Популярность события не трудно измерить.
Heute erklären sie ihnen, sie müssten ihre Institutionen erneuern. Теперь они советуют им отрегулировать свои институты.
Der Verteidiger versuchte, den Angeklagten für unzurechnungsfähig zu erklären. Защитник попытался установить невменяемость подсудимого.
So ist es beispielsweise unmöglich, Afghanistan gegenüber zu erklären: Например, можно сказать Афганистану:
Zunächst lässt sich das mit dem Konvergenz-Argument erklären. Для начала, есть факт конвергенции.
Wir erfinden Geschichten, um uns unsere Existenz zu erklären. Мы создаем истории, чтобы определить своё существование.
Wer beim Staat arbeiten wollte, musste seine arabische Volkszugehörigkeit erklären. Тем, кто желал сохранить рабочие места в государственных организациях, пришлось называть себя арабами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!