Примеры употребления "Entzündungen" в немецком

<>
Переводы: все9 воспаление9
Dazu gehören Entzündungen, Verletzungen und Übergewicht der Nieren. Это значит воспаление, поражение и увеличение веса почек.
Nun fand sie durch Ihre Online-Recherche eine Ultraschallaufnahme von Knochen die normalerweise bei Krebs angewendet wird, aber auch Entzündungen anzeigen kann. Так вот, она провела онлайн исследование и нашла ядерный скан кости, который обычно применяют в случае рака, но он также может обнаружить воспаление.
Wir haben auch Immunproteine gefunden, die im Zusammenhang mit Infekten und Entzündungen stehen, und Proteine und DNS, die mit der Ernährung zusammenhängen. Также мы обнаружили иммунные белки, связанные с инфекциями и воспалениями, белки и ДНК связанные с диетой.
eine chronische bakterielle Entzündung des Knochengewebes wird Karies genannt Хроническое бактериальное воспаление костной ткани называется кариесом
Sie hatte eine Entzündung der Schleimhaut des Magen-Darm-Trakts. У неё было воспаление слизистой оболочки желудочно-кишечного тракта.
Und sie sah, dass, wenn es keine Entzündung gab, der Scan einheitlich grau war. И она увидела, что если нет воспаления, скан выглядит однородно серым.
Sie sind ein Symptom für einen Tumor, eine Infektion, einer Entzündung oder einer Operation. Это симптом опухоли или инфекции, воспаления или операции.
Ihnen wird die Information gegeben, dass es irgendwo draußen eine Entzündung gibt, wo sie selbst weder sehen noch fühlen können. И вот им передаётся информация о воспалении в том внешнем регионе, где им не дано видеть и чувствовать.
Sollten die Europäer allerdings eine Ahnung davon bekommen, wohin sie gehen sollen, dann werden die nationalen Identitäten, die in den letzten zweihundert Jahren geschmiedet wurden (denn sie sind nicht viel älter), vielleicht wie ein Blinddarm, nämlich wie der Teil des menschlichen Körpers, der für wenig mehr als eine gelegentliche Entzündung verantwortlich ist. Но если европейцы осознают, двигаться в каком направлении им следует, то, возможно, с течением времени понятие национальной принадлежности, сформировавшееся на протяжении последних пары сотен лет (может быть немного раньше) станет чем-то вроде аппендикса - части человеческого тела, в чьи функции входит немногим большее, чем редкие воспаления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!