Примеры употребления "Entwurf" в немецком

<>
Переводы: все108 проект48 проектирование1 другие переводы59
Nun ist der Entwurf eine Geschichte. Итак, у замысла появилась история.
Oder stimmt der gesamte Entwurf des Systems nicht? Или вся система разработана неправильно?
Das ist der frühere Entwurf von dem Haus. Вот ранний дизайн этого дома.
Mit diesem Entwurf möchte ich zumindest eine Diskussion anstoßen. Хотелось бы, чтобы предложенная схема, как минимум, породила дискуссию.
Die Natur liefert einen ersten Entwurf, den die Erfahrung dann verbessert. Природа предоставляет черновик, а последующий опыт его дорабатывает.
Dieses Problem wird am offensichtlichsten bei dem Entwurf für internationale Arbeitsvorschriften. Наиболее остро эта проблема проявляется при составлении международных трудовых норм.
Ok, also was ist drin in diesem ersten Entwurf des moralischen Geistes? Отлично, так что насчёт черновика нравственности?
Der Entwurf ist in der Natur, aber er ist nicht in irgendjemandes Kopf. Дизайн существует в природе, но это не в голове у каждого.
Das ist so etwa der Entwurf den ich auf eine Servierte gemacht hab. Вот мой набросок на салфетке.
Nun, visuelles Denken war ein gewaltiger Vorteil in meiner Arbeit, dem Entwurf von Rinderzuchtanlagen. Визуальное мышление явилось неоценимым преимуществом в моей работе по разработкам скотоводческих помещений.
Ich bewundere ihre Stärke im Hinblick auf Vorstellungskraft und Technologie, im Hinblick auf Entwurf. Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей.
Der vom Europäischen Konvent präsentierte Vertragsentwurf bildet die Grundlage für die Arbeit der Regierungskonferenz. Работа межправительственной конференции основывается на проекте соглашения, представленного Европейским Конвентом.
Aktivisten konzentrieren sich stattdessen auf den Entwurf einer neuen Verfassung, die die staatlichen Institutionen stärkt. Активисты, со своей стороны, сосредоточили свое внимание на разработке новой конституции, которая наделила бы властью государственные учреждения.
Diese Bereiche werden die Grundlage eines Vertragsentwurfs bilden, der im Juni in Bonn präsentiert werden soll. Эти области составят основу образца соглашения, которое будет представлено в Бонне в июне.
Auch wenn diesem Entwurf einige verdienstvolle Ratschläge anhaften - ihn als "ambitiös" zu beschreiben ist eine ernsthafte Untertreibung. В этом рецепте есть свои сильные стороны, но описать его только как "амбизиозный" было бы слишком оптимистично.
Wir haben mit ihnen zusammen gearbeitet, um einen Entwurf zu erschaffen, der von der Wildlandschaft inspiriert war. Мы работали над тем, чтобы действительно создать парк, на который нас вдохновила дикая растительность.
Der Entwurf einer solchen von Glaubwürdigkeit und Standfestigkeit geprägten internationalen friedenserhaltenden Maßnahme sollte momentan die oberste Priorität sein. Создание такой международной миротворческой миссии, отличающейся надежностью и выдержкой, сегодня должно стать приоритетной задачей.
Vor zweihundert Jahren hat Kant sich in seinem Entwurf "Zum Ewigen Frieden" eine zukünftige "Einheit liberaler Republiken" vorgestellt. Двести лет назад Эммануил Кант представил в своем эссе "Вечный мир" будущий "союз либеральных республик".
Aber wenn nun mein Sohn Max in einer linksliberalen Universitätsstadt aufwächst, wie wird dieser ursprüngliche Entwurf verändert werden? Но пока мой сын, Макс, растёт в либеральном университетском городке, какие изменения произойдут в его черновике?
Erstens eine Garantie, militärische Feindseligkeiten zu unterlassen und, zweitens, ein deutlicher, wechselseitig verbindlicher Entwurf für eine endgültige Einigung. гарантия невозвращения к военному противостоянию, а также четкий, налагающий обязательства на каждую из сторон план окончательного разрешения конфликта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!