Примеры употребления "Entschuldigungen" в немецком

<>
Höre ich ein paar Entschuldigungen? Я что, слышу извинения?
Natürlich waren Entschuldigungen zur Hand: Конечно, оправдания всегда под рукой:
Ich bedauere nichts, ich biete keine Entschuldigungen an. Я ни о чем не жалею, я не приношу извинений.
Doch Tudor beließ es nicht bei weitschweifigen Entschuldigungen. Но Тюдор не остановился на многословных извинениях.
Dabei war dies in sich eine höchst ungesetzliche Maßnahme, für die es bis heute noch keine Entschuldigungen von öffentlicher Seite gegeben hat. Но сама по себе эта процедура была глубоко незаконной, и по этому поводу еще не было принесено ни единого извинения.
Wenn es noch weitere, ähnlich schändliche Enthüllungen gibt, wovon ich überzeugt bin, so wollen wir zumindest hoffen, dass die offiziellen Entschuldigungen und Verurteilungen den Weg für mehr echte Verantwortlichkeit und Reformen ebnen. Если подобных позорных разоблачений будет всё больше, - а я верю, что так и будет, - то стоит, по крайней мере, надеяться, что официальные извинения и осуждение бесчинств наконец-то расчистят путь более широкомасштабным, более искренним ответственности и реформам.
Nimmst du meine Entschuldigung an? Ты принимаешь мои извинения?
Es gibt also keine Entschuldigung für fortgesetzte Untätigkeit. Так что длительному бездействию нет никакого оправдания.
Mit einer Entschuldigung für Saddam Hussein? Извинениями в адрес Саддама Хусейна?
Holunderblütenwein, also war Trunkenheit keine Entschuldigung für ihn. Вино из бузины, так что опьянение не могло служить ему оправданием.
Er nahm meine Entschuldigung nicht an. Он не принял мои извинения.
Es gibt keine Entschuldigung dafür wilde Tiere in Freizeitparks oder Zirkussen zu halten. Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках.
Andyvphil, falls Sie heute hier sind, ich bitte um Entschuldigung. Мои извинения, Andyvphil, если вы здесь.
Mit 100 unterschiedlichen Arten von Jeans im Schaufenster, gibt es keine Entschuldigung für Fehler. Когда на витрине джинсы сотни различных фасонов, нельзя найти оправдание ошибке.
Wir bitten Sie ebenfalls um Entschuldigung für die Verzögerung der Antwort Мы также приносим Вам извинения за задержку ответа
Die mangelnde Fähigkeit der Empfängerländer, Hilfen aufzunehmen, ist keine Entschuldigung für geberbestimmte und -gelenkte Unterstützung. Слабая способность принять помощь со стороны стран-получателей не является оправданием для непредоставления донором помощи.
Es ist eine ernst gemeinte Entschuldigung, und sie nehmen sie sehr ernst. И это искреннее извинение, и они принимают его очень близко к сердцу.
Im Westen wurde "Too big to Fail" als Entschuldigung angeführt - "zu groß, um zu scheitern". На Западе в качестве оправдания была выдвинута фраза "слишком большие, чтобы позволить им обанкротиться".
Später bat die Familie LaBelle schriftlich um eine Entschuldigung, erhielt aber keine Antwort. Позже семья отправила ЛаБелль записку с требованиями извинений, но не получила ответа.
"Aber ich möchte euch wissen lassen, dass das Fehlen von Ressourcen nie eine Entschuldigung für Ungerechtigkeit sein kann." "Но я хочу, чтобы вы знали, что недостаток ресурсов не может быть оправданием для неправосудия".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!