Примеры употребления "Energien" в немецком

<>
Neue Hoffnung für erneuerbare Energien Возобновленные надежды по поводу возобновляемых источников энергии
Wir haben die Effizienz bei Energien und Ressourcen verbessert, doch der Sektor der Konsumenten ist besonders in den USA sehr ineffizient. Мы добились улучшений в области энергетики и эффективности использования ресурсов, но потребительский сектор, особенно в Америке, очень неэффективен.
- um derartige Energien zu erreichen. - для достижения таких огромных энергий.
Sein Vorhaben den Ölverbrauch in den USA wesentlich zu verringern, um die Ziele zur Reduzierung der Kohlendioxidemissionen zu erreichen und ein Zehnjahresplan zur Entwicklung sauberer Energien sind lobenswert. Его план по значительному снижению потребления нефти, который выполнял бы задачи по снижению выбросов углерода и десятилетний план по развитию чистой энергетики - похвальное стремление.
Die erneuerbaren Energien werden eine herausragende Rolle spielen. Основную роль придётся взять на себя возобновляемым источникам энергии.
Gleichzeitig haben verarmte Länder einen gewaltigen Infrastrukturbedarf, insbesondere im Hinblick auf Straßen, Schienen, erneuerbare Energien, Wasser und sanitäre Einrichtungen, und müssen die gegenwärtige Verfügbarkeit entscheidender lebensrettender Dienstleistungen verbessern, z. В то же время, разорённые страны испытывают огромную потребность в развитии инфраструктуры, в особенности в строительстве дорог и железнодорожных путей, развитии устойчивой энергетики, поддержке водных ресурсов и санации.
Die erneuerbaren Energien sind einfach noch nicht so weit. Альтернативные источники энергии просто еще далеки от того, чтобы ими можно было заменить привычные источники энергии.
Höhere Investitionen und Sozialausgaben in den armen Ländern werden die gesamte Weltwirtschaft ankurbeln, die wirtschaftliche Entwicklung vorantreiben und die Nachhaltigkeit durch Investitionen in erneuerbare Energien, effiziente Wassernutzung und nachhaltige Landwirtschaft fördern. Увеличение инвестиций и расходов на социальные нужды в бедных странах поддержит всю мировую экономику, стимулирует экономическое развитие и поможет обеспечить экологическую устойчивость посредством инвестирования устойчивой энергетики, эффективного использования водных ресурсов и ресурсосберегающего сельского хозяйства.
Erneuerbare Energien wie Sonne und Wind zählen ebenfalls dazu. К этому следует добавить возобновляемые источники энергии, такие как солнце и ветер.
Und über erneuerbare Energien zu sprechen, das ist enorm wichtig. Затем был поднят исключительно важный вопрос о возобновляемых источниках энергии.
Es gibt drei überzeugende Gründe für die weltweite Umstellung auf kohlenstoffarme Energien. У мира есть три веские причины для перехода к низко-углеродной энергии.
Bis Mitte des Jahrhunderts müssen wir auf kohlenstofffreie oder kohlenstoffarme Energien umstellen. К середине столетия мы должны перейти на неуглеродные или низкоуглеродные источники энергии.
Endverbraucher-Effizienz bei Strom und anderen Energien, das sind die niedrig hängenden Trauben. Эффективность потребления электричества пользователями и потребления всех форм энергии пользователями - это простая добыча.
Das bedeutet, dass sie eher die Grenzen erneuerbarer Energien aufgezeigt haben anstelle deren Potenzial. Что означает, что они показали больше ограничений, связанных с возобновляемыми источниками энергии, чем связанных с ними возможностей.
Was heute komplett unmöglich ist - uns aus unserer Abhängigkeit von fossilen Energien zu befreien. Вот что сегодня абсолютно невозможно - так это избавиться от нашей зависимости от ископаемых источников энергии.
Und es lässt unseren Geist und unsere Energien verarmen, genauso wie Fastfood unsere Körper entleert. Она подрывает наш моральный дух и умственную энергию не меньше, чем быстрое питание подрывает наше физическое здоровье.
Kohle ist im Vergleich zu den anderen Energien eine billigere und einfacher zu nutzende Energiequelle. Каменный уголь является более дешёвым и лёгким в использовании источником энергии, чем альтернативные источники.
Über zwei Millionen Menschen in den entwickelten Industrienationen finden heute Arbeit im Bereich erneuerbarer Energien. В настоящее время более двух миллионов людей в развитых промышленных странах находят работу в сфере возобновляемой энергии.
Davon sollen 25 Prozent für Bemühungen in den Bereichen Naturschutz, Umweltschutz und erneuerbare Energien verwendet werden. Приблизительно 25% из этих средств должны пойти на сохранение и защиту окружающей среды, а также на развитие возобновляемой энергии.
Die Industrienationen haben Atomstrom, Sonnen-, Wind- und Biogasenergie sowie andere erneuerbare Energien entwickelt und hervorragend eingesetzt. Индустриализированные страны развили и широко применили ядерную и солнечную энергию, энергию ветра и биогаза и другие обновляемые энергетические ресурсы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!