Примеры употребления "Empfehlung" в немецком

<>
Переводы: все85 рекомендация78 другие переводы7
Für John Donne ist das eine moralische Empfehlung. Для Джона Донна это моральный принцип.
Woher stammt nur die Empfehlung, von Politik sollte man sich fernhalten? Почему люди решили, что нужно держаться подальше от политики?
Deine beständige Hilfsbereitschaft beeindruckt mich sehr, und ich werde deiner Empfehlung folgen. Я очень впечатлён твоей постоянной готовностью помочь и последую твоему совету.
Premierminister Malcolm Frasers konservative Regierung folgte seiner Empfehlung, den Walfang zu stoppen. Он также упомянул "реальную возможность того, что мы имеем дело с существом, которое обладает прекрасно развитым мозгом и наделено высокой степенью интеллекта.
Diese Schritte führten zur jüngsten Empfehlung der Europäischen Kommission, die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei aufzunehmen. Эти шаги привели к тому, что недавно Европейская комиссия рекомендовала начать переговоры с Турцией о вступлении в ЕС.
Diese Empfehlung fließt einem Marktwirtschaftler nicht leicht aus der Feder, aber zu ihr gibt es angesichts der katastrophalen Eigenkapitalsituation der Banken keine Alternative. Вместо этого, оно должно стать партнёром частных акционеров, временно снабжая банки новым капиталом в форме акций до тех пор, пока не закончится кризис.
Sie schätzt die jährlichen Kosten für die Gesellschaft, die sich aus Problemglücksspiel ergeben auf 4,7 Milliarden Dollar und sprach die Empfehlung aus, schrittweise freiwillige Systeme zur Vorabverpflichtung für elektronische Glücksspielautomaten einzuführen. По оценкам ежегодные социальные издержки азартных игр в Австралии составляют 4,7 млрд долларов США, и она рекомендовала поэтапно вводить добровольные системы предварительных обязательств в электронных игровых автоматах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!