Примеры употребления "Einsperren" в немецком

<>
Переводы: все17 запирать5 посадить в тюрьму5 другие переводы7
Müssen Regierungen Dissidenten einsperren, um Wohlstand zu gewährleisten? Неужели правительства должны сажать диссидентов, чтобы достичь процветания?
Sollen wir alle Frauen einsperren, die ihre Geschlechtsgenossinnen verstümmeln? Должны ли мы отправлять за решетку всех женщин, которые наносят увечья таким же женщинам, как они?
Nach der Veröffentlichung dieses Berichts setzte die EU Fristen, bis zu welchem Zeitpunkt das Einsperren der Tiere verboten werden soll. После опубликования доклада, ЕС установил даты, в соответствии с которыми запрещалась строгая изоляция этих животных.
Sie wissen jemand der sagt, naja, sie dreht sich im Weltall und ist so groß ist, würden sie dich einsperren und das ist was man damals gemacht hat. И тот, кто скажет, что она вращается в космосе, таком большом, будет изолирован - так раньше и делали.
Auch ließ die Bush-Administration im Rahmen einer Antiterroraktion Hunderte von Ausländern verhaften, einsperren und deportieren - wobei keiner der Zielpersonen dieser Aktion irgendwelche Verbindungen zum Terrorismus nachgewiesen werden konnten. Она также задержала, отправила в тюрьмы и депортировала сотни иностранцев во время кампании против терроризма, ни одна из жертв которой не имела никакого отношения к терроризму.
Dasselbe kann passieren, wenn wir wilde Tiere fangen, einsperren und mit ihnen Handel treiben - wie bei der Zibetkatze, wo dies zur Übertragung von SARS an den Menschen geführt zu haben scheint. Исход аналогичен ловле, содержанию в неволе и торговле дикими животными, такими как виверра, давшая, похоже, начало заболеванию атипичной пневмонии у людей.
Wenn wir uns darüber beschweren, wie Sea World mit seinen in Gefangenschaft gehaltenen Tieren umgeht, sollten wir uns auch allgemeiner mit der Art und Weise befassen, wie wir Tiere einsperren, die vorgeführt werden. Но если мы упрекнем "Морской мир" в том, что он делает для находящихся в неволе животных, мы должны будем более широко смотреть на способы содержания животных, выступающих в различных шоу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!