Примеры употребления "Einrichtungen" в немецком

<>
Wir haben tierärztliche Einrichtungen in unseren Rettungszentren. В наших спасательных центрах есть ветлечебницы.
Sie verfügen zudem über sanitäre Einrichtungen und Trinkwasser. У них также есть санитарные условия и безвредная питьевая вода.
Aber was tun die internationalen Hilfseinrichtungen heute in Afrika? Но что международное сообщество помощи делает с Африкой сегодня?
Aber es gibt viele Einrichtungen, die diesen Zugriff tatsächlich blockieren. Однако во многих организациях такого рода контакты блокированы.
Ich habe 90 Angestellte und 17 Einrichtungen, 9.600 Kinder. У меня работает 90 человек в 17 отделениях, 9600 детей.
Aber diese Daten - dies sind die Daten aller staatlichen Einrichtungen. но сами данные - это данные из всех министерств.
Aber die Einrichtungen, die von dieser schwarzen Linie dargestellt werden, sagten: В группе садов, обозначенной черной линией, они сказали:
In armen Ländern fehlen diese Einrichtungen, oder sie sind unzureichend ausgeprägt. Бедные же страны - это те страны, в которых эти условия не соблюдаются или выполняются в недостаточной степени.
Die besten Köpfe in den besten Einrichtungen liegen in der Regel daneben. Самые лучшие умы в самых лучших организациях обычно ошибаются, говоря о будущем.
private Anbieter sind häufig auch an Orten vorhanden, an denen öffentliche Einrichtungen fehlen. частные поставщики услуг часто доступны в тех местах, где недоступны общественные средства обслуживания.
Wegen Sicherheitsbedenken sei der Besuch zweier Einrichtungen nicht möglich gewesen, sagten die Inspektoren. Они не смогли посетить два места из соображений безопасности, заявили инспекторы.
Die starke Bindung an Schottlands städtische Einrichtungen ist das, was schottischen Nationalismus motiviert. Мотивация шотландского национализма заключается в сильной приверженности шотландским гражданским институтам.
Ich bin ein kreativer Technologe, und der Fokus meiner Arbeit liegt auf öffentlichen Einrichtungen. Я креативный технолог и специализируюсь на публичных инсталляциях.
Bis jetzt haben sich drei Länder - Griechenland, Irland und Portugal - an diese Hilfseinrichtungen gewandt. На сегодняшний день три страны - Греция, Ирландия и Португалия - воспользовались такой возможностью.
Wir müssen akademische Einrichtungen dazu bekommen, darüber nachzudenken, wie man Leuten das Kochen nahebringt. Нам нужно что бы академические организации проводили исследования о том, как переобучать людей готовить,
elektronische Spionage gegen ausländische Einrichtungen und die innerstaatliche Überwachung einer Regierung der eigenen Bevölkerung. электронный шпионаж против иностранных лиц и внутреннее наблюдение правительства за собственными гражданами.
In den USA spenden Privatpersonen pro Jahr etwa 200 Milliarden Dollar an wohltätige Einrichtungen. В США индивидуальные спонсоры ежегодно перечисляют благотворительным организациям около 200 миллиардов долларов.
Zum Betrieb dieser Einrichtungen werden ausgebildete medizinische Fachkräfte, aber auch nicht-medizinisches Personal benötigt. Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами.
Man erwartete, dass diese Flut demokratischer Emotionen sicher neue politische Einrichtungen mit sich bringen würde. Ожидалось, что из этого моря демократических эмоций появятся новые политические институты.
Während des Kalten Krieges erwiesen sich Einrichtungen wie etwa Radio Free Europe als wertvolle Instrumente. Во время "холодной войны" такие структуры как "Радио Свободной Европы" были очень ценными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!