Примеры употребления "Ego" в немецком

<>
Переводы: все26 эго18 другие переводы8
Das Ego sollte nicht am Grafikdesign beteiligt sein. Никто не ждёт выражения своего "я" в области графического дизайна.
Die menschliche Natur - Ego und/oder Arroganz - erledigt den Rest. Человеческая природа - самомнение и высокомерие - делают остальное.
Er ist bevormundend, narzisstisch und getrieben und hat ein aussergewöhnliches Ego. он властен, самовлюблен, мотивирован и чрезвычайно самоуверен;
Und wenn wir einmal unser Ego losgelassen haben, sind wir bereit für das Göttliche. Лишь избавившись от собственного "я", человек готов узреть Божество.
Etwas, dass über das hinausgeht, was wir in unserer ans Ego gebundenen Existenz kennen. То, что вне пределов знаний, данных нам через наше эгоцентрическое бытиё.
Einzig und allein sein Ego hielt seine Jabloko-Partei davon ab, mit der Union Rechter Kräfte zu kooperieren. Гипертрофированное самолюбие Явлинского не позволило партии Яблоко сотрудничатьA с СПС.
Schon immer wurde Religion dazu benutzt, andere zu unterdrücken, und das kommt vom Ego und der Gier der Menschen. В течение веков религия использовалась для подавления других, и всё из-за человеческого эгоизма и жадности.
Für einen Präsidenten, der fest entschlossen ist, Reformen umzusetzen, kann weniger mehr sein - weniger Aggressivität und weniger Ego nämlich. Для президента, стремящегося осуществить реформы, "меньше может быть больше" - меньше агрессивности и меньше собственного "я".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!