Примеры употребления "Dunkelheit" в немецком

<>
Переводы: все75 темнота49 чернота1 другие переводы25
Können wir die Dunkelheit schützen? И можем ли мы сохранить темноту?
Und diese Eigenschaften von Geschmeidigkeit und Härte, Dunkelheit und Klarheit liegen nicht in den Kohlenstoff-Atomen. Так вот, такие качества, как мягкость и твёрдость, чернота и ясность вовсе не присущи атомам углерода.
Es beeinträchtigt nur die Dunkelheit. Он только портит темноту.
Ich habe Angst vor der Dunkelheit. Я боюсь темноты.
Sie hat Angst vor der Dunkelheit. Она боится темноты.
Sie hat große Angst vor der Dunkelheit. Она очень боится темноты.
Beim Betreten des Raumes herrscht völlige Dunkelheit. Заходишь в него - и оказываешься в абсолютной темноте.
Die Dunkelheit rings um uns war pechschwarz. Темнота вокруг нас была чёрной как смоль.
In der Dunkelheit werden die Schritte unsicher. Звук ваших шагов в темноте вызывает беспокойство.
Diese können wir nur durch Dunkelheit entstehen lassen. И мы может создать это только из темноты.
Wir werden wahrscheinlich vor Einbruch der Dunkelheit dort ankommen. Вероятно, мы прибудем туда до наступления темноты.
Im Schutz der Dunkelheit setzen sich die Strafmaßnahmen fort. Репрессии продолжаются под покровом темноты.
Das Interessante ist, dass wir heute so wenig Dunkelheit haben. И весьма интересным является то, как мало сегодня этой самой темноты.
Aus winzigen Spitzmäusen entwickelten sich an die Dunkelheit angepasste Tenreks. За крошечными землеройками, тенреками, привыкшими к темноте
Tom saß allein in der Dunkelheit und wartete auf Maria. Том сидел один в темноте и ждал Мэри.
Ich hörte, wie mein Name zweimal in der Dunkelheit gerufen wurde. Я слышал, как в темноте два раза кричали мое имя.
Es ist ein Hummer aus Knete, der Angst in der Dunkelheit hat. Это омар, сделанный из пластилина, который боится темноты.
Tatsächlich ist es hier gerade passiert - von Licht zu Dunkelheit in sechs Sekunden. Это только что произошло здесь - от света к темноте за шесть секунд.
Bei ruhiger Witterung bilden sich bei eintretender Dunkelheit in tieferen Lagen dünne Nebelschichten. В тихую погоду с наступлением темноты в низких местах над землей образуются тонкие слои тумана.
Die Dunkelheit nimmt dem Menschen die Möglichkeit, einen Gegenstand vom anderen zu unterscheiden. Темнота лишает человека возможности отличать один предмет от другого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!