Примеры употребления "Dummheit" в немецком

<>
Переводы: все25 глупость15 другие переводы10
Nur zu spielen ist eine Dummheit." Просто из-за игры - это же глупо."
Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz Умной спеси не бывает
Das Problem war meines Erachtens nicht Dummheit - es waren vorgefasste Meinungen. Проблема, думаю, не в недостатке знаний, а в устоявшихся представлениях.
Unsere Annahme ist dass es blind vor Religion, oder schlicht Dummheit gewesen sein musste. Мы думаем, что они ослеплены религией или просто дуростью.
das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher. Впрочем, насчёт Вселенной я ещё не совсем уверен.
das Universum und die menschliche Dummheit, doch was das Universum anbetrifft, bin ich mir nicht sicher. Впрочем, насчёт Вселенной я не уверен.
Es gibt Mittel, um das zu bekämpfen, was man als wachsende "demokratische Dummheit" unserer Tage bezeichnen könnte. Есть способы противостоять тому, что можно назвать современной разрастающейся "демократической тупостью".
Sie brachten mir bei, genau hinzusehen und zu verstehen, und begingen nicht die unglaubliche Dummheit, einem Kind zu sagen: Они научили меня смотреть и видеть, и они не спрашивали тупо детишек:
In Wahrheit aber hat die Wirtschaft im Kongress schon immer Lobby-Arbeit für Vergünstigungen und Steuererleichterungen betrieben und die Erfahrungen aus der Pleite von Lehman Brothers war ein Beweis für die Dummheit, Geschichten vom Moral Hazard mit Krisenmanagement zu verwechseln. Фактически, бизнес всегда лоббировал в Конгрессе свои интересы и налоговые льготы, и опыт Lehman Brothers доказал, что глупо путать притчи о моральной опасности и антикризисное управление.
Bevor wir uns einem der weniger bekannten Aspekte seiner Lehre zuwenden, ist jedoch zu betonen, dass eine der Behauptungen, die momentan allenthalben zu hören sind, entweder auf Dummheit oder Unverständnis darüber zurückzuführen ist, worum es in der Katholischen Kirche geht: Прежде чем объяснить один из наименее известных аспектов его учения, следует сделать ударение на том, что один из комментариев, который мы неоднократно сейчас слышим, основан то ли на тупости, то ли на отсутствии понимания того, чем же является католическая церковь:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!