Примеры употребления "Dort" в немецком

<>
Переводы: все1906 там525 другие переводы1381
Von dort kommen all diese Probleme. Оттуда начинаются все эти проблемы.
Für uns ist es aufregend, unsere Musik dort hin zu bringen. Поэтому мы очень рады привезти туда свою музыку.
Ich komme also direkt von dort hierher. И вот я прямо оттуда приехала прямо сюда.
Internetkriminelle gingen dort hin um gestohlene Kreditkarteninformationen zu kaufen und verkaufen, um Informationen auszutauschen über neue Schadsoftware die es damals gab. Киберпреступники заходили туда для покупки и сбыта информации о краденых кредитных картах, для обмена информацией о новых вредоносных программах.
Von dort kann man das Feuerwerk gut sehen. Оттуда хорошо видно фейерверк.
Werden die Löhne von Salvadorianern gedrückt, werden sie kaum in Los Angeles hergestellte Produkte kaufen - es sei denn, sie ziehen letzten Endes dort hin. Если зарплаты сальвадорцев упадут, они не будут покупать товары, произведенные в Лос-Анджелесе - конечно, если сами в конце концов туда не переедут.
Wir haben uns vermutlich von dort aus entwickelt. Эволюционировали прямиком оттуда.
Mars ist ein schlechter Planet, aber immer noch gut genug das wir dort hin können um auf seiner Oberfläche zu leben, wenn wir geschützt sind. Марс - плохая планета, но она достаточно хорошая, чтобы нам туда полететь и жить на её поверхности, если мы защищены.
Wir können später noch ein paar andere Leute von dort fragen. Потом оттуда кто-нибудь назовет карту.
Die Iraner fahren dort für ihre Bank- und Handelsgeschäfte hin, und um Spaß zu haben. иранцы едут туда по банковским делам, для ведения торговли и отдыха.
Und von dort steigen wir zu Lager 2 auf, das quasi im Vordergrund ist. И оттуда мы поднимаемся во второй лагерь, который виден на заднем плане.
Die meisten von uns haben keine Pilze oder Algen im Gehirn, was wird unser Gehirn also tun, wenn wir dort welche hin tun? У большинства в мозгу нет плесени и водорослей, так как мозг поведет себя, если мы их туда поместим?
Und ich bekam einen schlimmen Sonnenbrand und war überzeugt, dass ich wirklich nicht von dort stammte. Я получил сильный солнечный ожог, и это меня убедило, что я не оттуда.
Ich glaube, der Witz geht so, dass Khatanga zwar nicht das Ende der Welt ist, aber dass man es von dort sehen kann. Полагаю, шутка в том, что Хатанга - это не край Земли, но его оттуда видно.
Sie nimmt das Wasser von dort auf, entsalzt es kostenlos, transportiert es darüber, und lädt es auf den Bergen, in Flüssen und Bächen aus. Природа берёт воду оттуда, опресняет её, причём бесплатно, транспортирует вон туда и сбрасывает в горы, реки и ручейки.
Die Legende ist dort unten. Внизу легенда графика.
Können Sie das dort sehen? Видите, что происходит?
Dort sollte der Fokus liegen. Внимание должно было концентрироваться на работе.
Was ist die Geschichte dort? Что за история лежит в основе всего?
Und dort ist ein Delfin. И это тоже дельфин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!