Примеры употребления "Diplomaten" в немецком

<>
Diplomaten verschanzen sich in Botschaftsgeländen. Дипломаты закрыты в посольстве составом.
Ihnen waren keine Diplomaten erlaubt. Они не могли иметь своих дипломатов.
Ich verhandelte mit Saddams Diplomaten bei der UNO. Я вел переговоры с дипломатами Саддама в ООН.
Sanktionen bieten reichlich Gesprächsstoff für Politiker und Diplomaten. Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
Arabische Diplomaten zeigen ebenfalls wenig Anzeichen von Optimismus. Арабские дипломаты также не проявляют особых признаков оптимизма.
Wir als Diplomaten müssen das Sozialkapital von Gemeinden kennen. Нам, как дипломатам, необходимо знать, каким является социальный капитал этих обществ.
Diplomaten meinen, dass Kim dreist mit chinesischen Ängsten spielt. Дипломаты говорят, что Ким нагло играет на китайском страхе.
Einigen westlichen Diplomaten ist die Rolle des Obersten Führers bewusst. Некоторые Западные дипломаты понимают роль Верховного Лидера.
Ist dies nur ein Spiel dass Diplomaten und Akademiker spielen? Не просто ли это игра, в которую играют дипломаты и ученые?
Palästinensische Diplomaten haben mir mitgeteilt, dass sie dieses Paket akzeptieren können. Палестинские дипломаты сказали мне, что могут принять данные условия.
Darüber hinaus wollen ausländische Investoren nicht mit Diplomaten oder Beamten verhandeln. К тому же, иностранные инвесторы не хотят иметь дело с дипломатами или государственными чиновниками.
Wir Diplomaten sind dazu ausgebildet worden, mit Streitigkeiten zwischen Staaten umzugehen. Мы, дипломаты, обучены работать с конфликтами и спорами между государствами.
und nun schlägt der Iran zurück mit Terroranschlägen gegen israelische Diplomaten. и теперь Иран поддерживает теракты против израильских дипломатов.
Er schickt verschiedene Diplomaten mit jeweils einander widersprechenden Instruktionen in die Verhandlungen. Он посылает на переговоры нескольких дипломатов с противоречивыми инструкциями.
Das verwirrt selbst geschulte ausländische Diplomaten, wenn sie mit Vertretern Europas verhandeln. Это приводит в замешательство даже искушенных иностранных дипломатов, проводящих переговоры с Европой.
Die europäischen Diplomaten sollten die Folgen einer Anpassung an Castros Regime abwägen. Европейские дипломаты должны оценить последствия режима Фиделя Кастро.
In dem Salon, in den wir eintraten, saßen einige Diplomaten befreundeter Staaten. В салоне, в который мы вошли, сидели несколько дипломатов дружественных государств.
Inzwischen wird es immer schwerer, Diplomaten oder Politiker zu finden, die ihn unterstützen. Однако найти дипломатов или политиков, которые бы поддержали его в настоящее время, становится всё труднее.
Davor war sie sogar in weiten Teilen Wohnsitz von Pakistans Supereliten und ausländischen Diplomaten. Еще раньше он, в значительной степени, был местожительством самых элитных пакистанцев и иностранных дипломатов.
Viele Diplomaten würden den russisch-georgischen Krieg am liebsten vergessen oder unter den Teppich kehren. Многие дипломаты предпочли бы забыть о российско-грузинской войне или замять это дело.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!