Примеры употребления "Dimension" в немецком

<>
Die McDonald's-Modell Dimension. И шкала модели "Макдональдса" здесь не в ходу.
Die politische Dimension der Informationsrevolution Информационная революция становится политической
Und dann die wichtige dritte Dimension. А вот и важный для нас третий аспект.
Das Auftauen der Nördlichen Dimension Europas Разморозим Север Европы
Und sie schafft Wetter in menschlicher Dimension. Она делает погоду на уровне своего тела.
Eigentum ist jedoch nur eine Dimension eines Wirtschaftssystems. Однако частная собственность - это лишь один из аспектов экономической системы.
Und schließlich haben sie eine anderes Modell von Dimension. И более того, у них своя шкала, совсем другой модели.
Wir hatten den Eindruck, es hat also eine soziale Dimension. Мы чувствовали, это имело социальную отдачу.
Unsere Reaktionen auf den Klimawandel müssen eine soziale Dimension haben. Наши решения проблемы изменения климата должны иметь социальный аспект.
Glücklicherweise haben nicht alle Nord-Süd-Beziehungen eine politische Dimension. К счастью не все отношения между Севером и Югом имеют политическую окраску.
Die Färbung, Farbe fügt also eine weitere Dimension zu Röntgenaufnahmen hinzu. Окраска, так что окраска добавляет еще один уровень восприятия рентгена.
Der schnurrbärtige Installateur betritt mit "Super Mario 3D Land" die dritte Dimension Усатый водопроводчик станет трехмерным с "Super Mario 3D Land"
Natürlich tat der Westen dies, in Orwellscher Dimension, im Namen der Demokratie. Разумеется, в классическом духе Оруэлла, Запад сделал это во имя демократии.
Ich denke, es gibt eine sozilalisierende Dimension in diesem Verschieben der Grenze. Я думаю, что смещение этой границы происходит благодаря общению.
Es ging auch darum, der Stadt ein Gefühl für Dimension zu geben. А ещё в том, что мы привносим в него ощущение пространства.
Tatsächlich beinhaltet der Hinweis auf die Erforschung des Weltalls noch eine weitere Dimension: В стремлении к исследованию космоса заложен и другой смысл:
Diese Korrelation jedoch verschwindet, wenn man statt einer räumlichen eine zeitliche Dimension anlegt. Но такая корреляция не прослеживается, если смотреть на протяженность во времени, а не в пространстве.
Die EU würde so sowohl eine politische Dimension als auch klare Verfahrensregeln erhalten. Тогда у ЕС будет и политическая направленность, и чёткие правила действий.
Welche zusätzliche Dimension könnte der amerikanische Präsident bei seinem ersten Besuch der Region einbringen? Какую дополнительную важность может придать президент своему первому визиту в этот регион?
Explizit besitzt die amerikanisch inspirierte Populärkultur diese Dimension jedoch nur in den seltensten Fällen. Однако в сформировавшейся под американским влиянием массовой культуре открыто такие черты проявляются только в редких случаях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!