Примеры употребления "Digital" в немецком с переводом "цифровой"

<>
Переводы: все200 цифровой191 другие переводы9
Brecht den Digital Millennium Copyright Act. Нарушайте закон о защите авторских прав в цифровую эпоху.
Sogar mein Stethoskop ist jetzt digital. Даже мой стетоскоп - и то уже цифровой.
Und das ist eine Folge dessen, dass diese neuen Technologien oft digital sind. И это является следствием того факта, что эти новые технологии, как правило, цифровые.
Ich finde, wir müssen die Welt der humanitären Hilfe von analog auf digital umstellen. Я считаю, что нам нужно перевести гуманитарную деятельность из аналоговой в цифровую.
Zusammen haben Sie den Zeitgeist von analog zu digital gewandelt und die Grenzen verschoben. Вместе, вы изменили дух времени с аналогового на цифровой и раздвинули границы возможного.
Hier zeigt uns der Sloan Digital Sky Survey die Orte von einer Millionen Galaxien. На Слоановском Цифровом Обзоре Неба показано расположение миллиона галактик.
Und Lerntechnologien und Pädagogik, die digital, automatisch, fehlertolerant, wenig intervenierend, verbunden und selbst-organisiert sind. цифровой, автоматической, малочувствительной к повреждению самоорганизующейся и с минимальной степенью принуждения.
Nun der andere Grund für die Popularität ist, dass wir es messen können, es ist digital. Другая причина, почему генетика так популярна, это потому, что мы можем её измерять, она цифровая.
The Digital Universe Atlas wurde erstellt im American Museum of Natural History über die letzten 12 Jahre. Цифровой атлас Вселенной был создан в Американском музее естественной истории за последние 12 лет.
Aber die Dinge verändern sich und einer der Gründe dafür sind die Digital Natives, oder Generation Y. Но все меняется и одна из причин этому - дети цифровой эры, поколение "Y".
Plan B tauchte erstmals in ausgewachsener Form im Jahr 1998 auf - als etwas, das der "Digital Millennium Copyright Act" genannt wurde. План Б впервые появился в зрелой форме в 1998-м - в виде так называемого Закона об авторских правах в цифровую эпоху.
Aber ich denke, der größte konzeptuelle Fallstrick, über den Cyber-Utopisten gestolpert sind, ist wenn es um die Digital Natives geht, um Menschen, die online groß geworden sind. Но я считаю, наибольшая концептуальная ошибка со стороны киберутопистов - это разговоры о цифровом поколении, людях выросших в онлайн.
Digitale Mammographie ist immer noch ein Röntgen der Brust, aber die Bilder können digital gespeichert und bearbeitet werden, genau wie wir es mit einer digitalen Kamera machen könnten. Цифровая маммография все еще является рентгеном груди, но снимки сохраняются и обрабатываются цифровыми способами, также, как мы можем это сделать цифровым фотоаппаратом.
Es ist eine große Ehre heute mit Ihnen gemeinsam The Digital Universe zu nutzen, was für die Menschheit geschaffen wurde um tatsächlich zu sehen, wo wir sind im Universum. Для меня большая честь сегодня поделится с вами Цифровой Вселенной которая была создана, чтобы человечество увидело, каково наше действительное место во Вселенной.
Es sendet ein sogenanntes MIDI-Signal - oder Musical Instrument Digital Interface - durch diese Drähte in dieses Gehäuse und dann in den Computer, der dann einen hochwertigen Klavierklang auslöst, etwa so. Она производит так называемый MIDI-сигнал - цифровой интерфейс музыкального инструмента - через провода в блок, а затем в компьютер, и таким образом имитирует высококлассное пианино.
Porras erläutert, dass der Akademiker Marc Prensky, Inhaber eines Master-Titels in Pädagogik an der Universität Yale und Autor des Werks "Digital Natives and Immigrants" diese Begriffe zur Erklärung des Phänomens formte. Поррас указывает, что академик Марк Пренски, мастер педагогики из Йельского университета и автор труда Цифровые аборигены и иммигранты, изобрел эти термины для объяснения данного феномена.
Aber der Schlüssel hier, der Grund, warum diese Gruppen sich miteinander verbinden können, ist, dass ihre Arbeit zu der Art Arbeit gehört, die leicht digital geteilt werden kann - ein Bild, eine Musikdatei, Software. Но ключевым для понимания здесь будет причина, по которой эти группы имеют возможность объединяться, причина эта в том, что результат их работы принадлежит такому виду информации, который может быть легко распространен в цифровом виде - фотография, файл музыки, программа.
Die Idee, dass das Internet, welches alle Ihre Leben verändert hat, ein Land verändern kann - und einen Kontinent der es gerade so zu Analog schaffte, geschweige denn zu Digital - verdreht mir den Kopf. Мысль о том, что Интернет, который изменил наши жизни, может изменить страну - и континент - которые только-только начали использовать аналоговый сигнал, не говоря уже о цифровом, кажется мне просто невероятной.
Wir haben unsere digitale Technologie. У нас есть цифровые технологии.
Es ist eine digitale Datei. Для нас это - цифровой файл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!