Примеры употребления "Desintegration" в немецком

<>
Die aktuell größte Gefahr ist ein vom syrischen Bürgerkrieg ausgehender Prozess der nationalen Desintegration, der auf den Irak überzuspringen droht und auch Libanon und Jordanien nicht unberührt lassen wird. Действительно, в настоящее время серьезную опасность для региона представляет собой процесс национальной дезинтеграции, спровоцированной сирийской гражданской войной, которая угрожает распространиться не только на Ирак, но и на Ливан.
Sollte uns das nun beunruhigen, die potentielle Desintegration des Iraks? Должны ли мы из-за этого расстраиватся, имея ввиду возможность распада Ирака?
heute ist es der bedeutendste Grund für die Desintegration des Landes. Сейчас - это крупнейший фактор его десинтеграции.
Die Krise, ja die Desintegration Europas ist bereits sehr viel weiter vorangeschritten, als es den Anschein hat. Институционально, после последнего саммита, Европа была на правильном пути, но ей грозит распад снизу вверх.
Das Potential für eine regionale Desintegration und spätere Neuzusammensetzung ist größer denn je und ein solcher Prozess kann sehr viel Gewalt freisetzen, wie Syrien beweist. Потенциал для регионального распада и последующего восстановления - процесса, который может развязать невыразимое насилие, как в Сирии - стал больше, чем когда-либо.
Terrorismus, islamistischer Radikalismus, nukleare Bedrohung (Pakistan, Iran), Stellvertreterkriege und regionale Konflikte (Nahost, Irak, Afghanistan, Kaschmir) drohende staatliche Desintegration (Irak, Afghanistan, Pakistan, langfristiger am Persischen Golf und auf der arabischen Halbinsel). терроризм, Исламистский радикализм, ядерные угрозы (Пакистан, Иран), войны чужими руками и региональные конфликты (Израиль-Палестина, Ирак, Афганистан и Кашмир) и угрожающий распад (Ирак, Афганистан, Пакистан и в долгосрочной перспективе в Персидском заливе и на Аравийском полуострове).
Bleibt es bei dieser Tatsache, ohne dass dafür neue institutionelle Regelungen gefunden werden, die diese Dominanz innerhalb der Euro-Gruppe politisch und institutionell vergemeinschaften, dann wird das Jahr 2013 ein Jahr der weiter fortschreitenden Desintegration der EU werden. Если оно продолжится без новых институциональных норм и предписаний, которые объединят ее роль по всей еврозоне, 2013 год станет годом дальнейшего распада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!