Примеры употребления "Davos" в немецком с переводом "давос"

<>
Переводы: все51 давос48 другие переводы3
Er kann in Davos mitreden. Ему есть что сказать в Давосе.
Trends und Moden in Davos Взгляды и последние веяния в Давосе
Haiti von Davos aus wieder aufbauen Восстановление Гаити из Давоса
Erdogans Verhalten in Davos war zumindest verantwortungslos. Поведение Эрдогана в Давосе было, как минимум безответственным.
Ein wenig war davon in Davos noch immer zu spüren. Кое-что из этого было и в Давосе.
In Davos sind große Hoffnungen in diesem Jahr großen Befürchtungen gewichen. В этом году в Давосе большие надежды породили большие опасения.
Normalerweise würde sich das Publikum in Davos hinter die Notenbanker stellen. Обычно аудитория в Давосе поспешила бы поддержать банкиров центральных банков.
Das war sogar die Fragestellung, die im Januar in Davos gestellt wurde. Это, кстати, вопрос, который был поставлен на форуме в Давосе.
NEW YORK - Seit 15 Jahren nehme ich am Weltwirtschaftsforum in Davos teil. Уже 15 лет я посещаю Мировой экономический форум в Давосе.
Der zweite Trend, der in Davos hervorgehoben wurde, ist die Rückkehr des Staates. Вторая тенденция, которая получила свои очертания в Давосе - это возврат влияния государства.
CAMBRIDGE - Auf dem diesjährigen Weltwirtschaftsforum in Davos war Asiens wachsende Macht das große Gesprächsthema. КЕМБРИДЖ - На Всемирном Экономическом Форуме в Давосе в этом году судачили о растущей власти Азии.
Sogar während der Rezession des Jahres 2001 glaubte man in Davos an einen kurzen Abschwung. Даже во время экономического спада 2001 г. участники форума в Давосе полагали, что спад деловой активности будет кратковременным.
Aber Davos bleibt ein guter Ort, um ein Gefühl für den globalen Zeitgeist zu bekommen. Но Давос остается хорошим местом, чтобы получить представление о глобальном духе времени.
Doch die meisten Teilnehmer in Davos schoben diese Probleme beiseite, um das Überleben des Euro zu feiern. Но большинство из присутствующих в Давосе отложили в сторону эти проблемы, чтобы отпраздновать выживание евро.
Dieser Trend könnte, wenn er sich in der Realität bestätigt, das Ende dessen bedeuten, wofür Davos steht: Если данное течение найдет свое подтверждение в реальной жизни, это может означать конец того, за что сегодня борется Давос:
Selbstverständlich liegt die Gefahr von Davos in dieser konzentrierten Mischung aus "schwatzenden Klassen" und realer Politik und Geschäftswelt. Опасность Давоса заключается в смешении этих сконцентрированных, общающихся между собой классов с реальным миром политики и бизнеса.
Die Tatsache, dass Firmen auf der ganzen Welt, benötigte Kredite nicht bekommen, verstärkte die in Davos vorgebrachte Besorgnis. Тот факт, что компании по всему миру не получали необходимые им кредиты, обострил недовольство, выраженное в Давосе.
Folgendes ist das zweite bisschen Rat So nebenbei, der chinesische Premierminister hat dies letzten Sonntag in Davos wiederholt. "Мы с радостью вас поддержим, парни, если вы жизнеспособны" Между прочим, премьер-министр Китая не так давно повторил эти советы в Давосе
Aber die Stimmung in Davos deutet darauf hin, dass dieser Optimismus und das Vertrauen von kurzer Dauer sein könnten. но общее настроение, царившее в Давосе, говорит о том, что оптимизм и уверенность могут вскоре испариться.
In Davos werde ich mich für die Interessen der Kleinbauern der Welt - in Haiti und in allen anderen Entwicklungsländern - einsetzen. В Давосе я буду работать над тем, чтобы интересы мелких фермеров всего мира, на Гаити и в других развивающихся странах мира, были представлены наиболее широко.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!