Примеры употребления "Dach" в немецком

<>
Переводы: все130 крыша89 другие переводы41
Wer blieb auf dem Dach zurück? Кто остался на трубе?
Auge in Auge am Dach der Welt Прямая конфронтация на вершине мира
A und B saßen auf dem Dach. А и Б сидели на трубе.
Das Hopfen- und Gerstenmotiv arbeitet sich hoch bis zur Dachrinne. Дизайн с ячменем и хмелем, поднимающимися к карнизам,
Und das Hausdach selbst hatte kein Dach, nur ein halbes Blechdach. И там не было никакого потолка, только половина жестяного листа.
Wobei bei Wohnzimmerwasser, es besser ist, Dachpappe aufs Dach zu legen. В случае воды в гостиной, нужно просмолить крышу.
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. Лучше синица в руке, чем журавль в небе.
Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach Лучше синица в руках, чем журавль в небе
Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. Лучше синица в руке, чем журавль в небе.
Diese Träger unter der Dachrinne kommen direkt aus dem Design der Dose. Те выступы идут под под карнизами из небольшого элемента дизайна банки.
Sie hat eine zentrale Vertretung geschaffen, die als Dachverband der unterschiedlichsten Organisationen dient. Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций.
Du weißt nicht, ob das Dach halten wird, du wirst keinem Sprecher zuhören. Вы не уверены, что потолок надежно закреплен, то вы не будете никого слушать.
Es wurde für Dachplatten, Fußbodenplatten, Rohrisolationen, Boilerisolierungen, sogar für Bremsbeläge in Autos verwendet. Он использовался в кровельных панелях, напольной плитке, термоизоляции труб, котельных швах, даже в тормозных колодках автомобилей.
Ein Sperling in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach Не сули журавля в небе, дай синицу в руки
Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach Лучше синица в руках, чем журавль в небе
Es wurden unzählige Schritte unternommen, um das Projekt unter Dach und Fach zu bringen. Очень много шагов было предпринято, чтобы осуществить это.
Wir betrachten nicht - stellen Sie sich unser Haus ohne Dach vor, wie ein Puppenhaus. Мы сейчас посмотрим на то, что представляет наш дом в разрезе, как будто он кукольный.
Und sie sind im Auto und es ist laut, also ziehen sie das Dach hoch. Они в машине, много шума вокруг, они опускают верх.
Er sammelt keine Pflanzen, sondern wird unsere Ausrüstung retten, indem er sie im Blätterdach deponiert. Он не собирает растения, он собирается спрятать наше оборудование под навесом.
Und ich lernte in meiner kleinen Dachstube in der Schwestern Residenz am Toronto General Hospital, unweit von hier. Я занимался у себя на маленьком чердаке в резиденции медсестёр больницы Торонто, недалеко отсюда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!