Примеры употребления "Chemikers" в немецком с переводом "химик"

<>
Переводы: все21 химик21
Das ist eine Seite aus dem Notizbuch eines Chemikers, OK? Это страница из рабочей тетради химика, окей?
Als ein Chemiker wollte ich sagen: Как химик, я хотел сказать:
Wir waren nicht die besten Chemiker in dem Raum. Среди своих коллег, мы не были лучшими химиками.
Der fünfte wollte Chemiker werden, um ein Kokainlabor aufzubauen. Пятый хотел стать химиком, чтобы открыть лабораторию по производству кокаина.
Chemiker versuchen, die Moleküle zu studieren, um Krankheiten zu untersuchen. Химики пытаются изучать молекулы, чтобы разобраться с болезнями.
Als Chemiker möchte ich vielleicht von generellen Begriffen Abstand nehmen. Наверное, я, как химик, я воздержусь от общих высказываний,
So erinnere ich mich als Chemiker daran, was ich benötige. Это то, как я запоминаю, что мне нужно как химику.
Und als Chemiker sind wir mit tiefgründigen Fragen nicht jeden Tag konfrontiert. Как химики, мы не привыкли к глубоким вопросам каждый день.
Das also im Hinterkopf behaltend, stellte ich mir, als Chemiker, die biologisch frustrierende Frage: Имея это в виду, как химик, я задался вопросом, навязанным биологией:
Das Gas wurde im Jahr 1600 erfunden, von einem niederländischen Chemiker namens Van Helmont. Слово газ было придумано в 1600 году датским химиком по имени Ван Гельмонт.
Und sicherlich waren weder Crick noch ich Chemiker, also versuchten wir ein Modell zu bauen. И уж точно ни Крик, ни я не были химиками, так что мы пытались построить модель.
Jahrelang behaupteten viele der renommiertesten Chemiker und Techniker in diesem Fachbereich, dass unsere Arbeiten falsch sein müssten. В течение нескольких последующих лет многие авторитетные химики и инженеры данной области говорили, что наша работа должно быть ошибочна.
Also machten sich die Chemiker an die Arbeit und entwickelten ein Bakterizid, das in diesen Systemen großflächig angewendet wurde. Химики приступили к работе и разработали бактерицид, который начал широко использоваться в подобных системах.
Das Problem mit Chemikern - und das ist gleichzeitig ein massiver Vorteil - ist, wir mögen es, uns auf unsere Elemente zu konzentrieren. Проблема с химиками - а заодно и огромное преимущество - в том, что мы любим концентрироваться на наших элементах.
Der Chemiker Dalton bewies erstmals die Existenz von Atomen und dem Techniker Sadi Carnot gelang der Nachweis des Zweiten Satzes der Thermodynamik. Химик Дальтон первым подтвердил существование атомов, а инженер Сади Карно впервые подтвердил правильность второго закона термодинамики.
Aber um fair zu sein - die Gruppe der Chemiker haben über die Jahrhunderte nicht den Ruf von alkoholsüchtigen manisch-depressive Menschen erhalten. Надо признать, что инженеры-химики в целом за все годы своего существования не заслужили репутации алкоголезависимых маньяков, склонных к депрессии
Deshalb haben wir diese zwei Stoffwechselarten, und ich arbeitete mit dem deutschen Chemiker, Michael Braungart, und wir haben die zwei fundamentalen Stoffwechselkreisläufe identifiziert. Таким образом, мы имеем два типа метаболизма - я работал с немецким химиком Микаэлем Браунгартом, и мы выявили эти два основных типа.
Ich ging da hinein und zeigte ihnen eine Paarbildung, die ich gemacht hatte, und Joe Donahue - er war ein Chemiker - sagte, sie sei falsch. Вот я и обратился к химикам показать получающиеся спаривания, и Джерри Донахью - он был химик - сказал, что там ошибка.
Aus Groll versammelte ein Chemiker die Akademie hinter sich, um die Empfehlung des Komitees für den Russen Dimitri Mendelejew zu blockieren, der das Periodensystem der Elemente entwickelt hatte. Затаив злобу, один химик заручился поддержкой Академии для того, чтобы блокировать рекомендацию комитета по выдвижению кандидатуры русского Дмитрия Менделеева, который создал периодическую систему химических элементов.
Es wird Zeit, die "entweder/oder"-Diskussion zu beenden, die Natur- und Geisteswissenschaften gegeneinander ausspielt - eine Vorgehensweise, die der britische Chemiker und Romanschriftsteller C.P. Snow bereits vor über einem halben Jahrhundert als Hindernis für den menschlichen Fortschritt erkannt hat. Пора отказаться от парадигмы "или/или", противопоставляющей естественные науки гуманитарным - которую британский химик и романист Ч. Сноу более полувека назад назвал препятствием для прогресса человечества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!