Примеры употребления "Chancen" в немецком

<>
Переводы: все864 возможность414 шанс352 удача1 другие переводы97
Serbien - Chancen für einen Nachzügler Сербия - Преимущества Позднего Старта
Ich dachte, ich hätte bessere Chancen. Я подумал, что мне лучше придумать другую идею.
Globale Risiken und Chancen in 2011 Глобальный риск и награда в 2011 году
Für beides stehen die Chancen ausnehmend schlecht. Вероятность обоих вариантов чрезвычайно мала.
Die verlorenen Chancen, die hieraus resultieren, sind enorm. Упущенная выгода огромна.
Aber es gibt auch eine Reihe von Chancen. Также существует несколько повышающих рисков.
Wir sind als Designer bei solchen Dingen für Chancengleichheit. У нас равноправные дизайнерские возможности для вещей такого рода.
Doch gibt es bei diesem Szenario Risiken und Chancen. Но существуют понижающие и повышающие риски такого сценария.
Sie wollen ihren Kindern im Leben die besten Chancen geben. Они хотят дать детям самые лучшие перспективы.
Anders ausgedrückt, die Normalisierung durch Chancengleichheit ist selbst die Veränderung. Другими словами, создание равных возможностей - уже само по себе изменение.
Bisher halten sich die Risiken und Chancen für die Weltwirtschaft die Waage. Пока повышающие и понижающие риски для мировой экономики сбалансированы.
Der Grund ist, dass man seine Chancen nicht auf diese Weise einschätzt. Причина в том, что люди оценивают вероятность не так.
Der Ort ihrer Geburt sollte nicht dazu führen, ihre Chancen zu schmälern. И место ее рождения не должно стать преградой ее перспективам на избрание.
Cambridge - Wie gestaltet die Globalisierung Reichtum und Chancen auf der Welt neu? Кембридж - Как глобализация распределяет богатство и перспективы во всем мире?
Rechtsstaatlichkeit, Chancengleichheit für Unternehmen, eine ehrliche und effiziente öffentliche Verwaltung und freier Informationsfluss. власть закона, равные условия для всех в бизнесе, чистая и эффективная государственная служба и свободный поток информации.
Tatsächlich dürfte eine Partei der Jungen durchaus bessere Chancen haben als die "Grauen". Да, партия молодых вполне могла бы иметь лучшие перспективы, чем "седые".
Heute aber werde ich für die Chancen und Abenteuer, die ich erlebt habe, gefeiert. А ведь сегодня меня фактически чествуют за успехи и события, которые мне принесла моя жизнь.
Aber die Balance zwischen Chancen und Risiken hat sich in den letzten paar Jahren verschoben. Но баланс экономических рисков изменился за последние несколько лет.
Damit stehen die Chancen von Sharons Gegnern in der Partei schlecht, ihn als Parteichef herauszufordern. Сегодня они не могут бросить ему вызов как оппозиция в самом "Ликуде".
Falls es je so etwas wie Chancengleichheit in der Weltwirtschaft gab, ist es damit heute vorbei: Если когда-либо и существовало единое игровое поле в глобальной экономике, то его больше нет:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!