Примеры употребления "CDs" в немецком

<>
Переводы: все56 cd21 компакт-диск9 другие переводы26
Er macht seine eigenen CDs. Записал собственный диск.
In dieser Hinsicht sind CDS einzigartig. В этом отношении СКД уникальны.
Credit Default Swaps (CDS) sind besonders verdächtige Instrumente. Свопы кредитного дефолта (CDS) являются особенно подозрительными инструментами.
In populistischer Manier fordern zahlreiche Politiker ein Verbot der CDS. Поднявшись на популистской волне, некоторые политики предложили запретить СКД.
Tatsächlich werden CDS als eine der Hauptursachen der Finanzkrise betrachtet. Действительно, свопы кредитного дефолта считаются одной из основных причин финансового кризиса.
Die CDS auf Griechenland bieten ein brauchbares Signal der gefährdeten finanziellen Situation des Landes. СКД для Греции посылают полезный сигнал об опасной финансовой ситуации в стране.
Mittels der CDS fanden Derivate ihren Weg in die Portfolios von Banken überall auf der Welt. CDS были средством, с помощью которого производные нашли дорогу в портфели банков во всем мире.
"Innovative" Finanzinstrumente wie etwa Derivate und CDS würden die Streuung der Risiken innerhalb der gesamten Wirtschaft ermöglichen. "Инновационные" финансовые инструменты, такие как деривативы и свопы на дефолт по кредиту позволили распределить риск по всей экономике.
Ich hinterließ den Computer dort mit vielen CDs - ich hatte kein Internet - und kam drei Monate später zurück. Я оставил у компьютера много дисков, там не было Интернета и вернулся через три месяца.
Die CDS vergrößerten das Ausmaß der Blase, indem sie die Geschwindigkeit, mit der das Geld zirkulierte, enorm erhöhten. CDS увеличили размер пузыря, резко ускорив скорость денежного обращения.
Diese Skalierbarkeit wurde noch verstärkt durch Verwendung von Credit Default Swaps (CDS), die als vorgebliche Versicherung gegen Kreditausfälle angeboten wurden. Эта расширяемость была увеличена при помощи свопов на дефолт по кредиту (CDS), которые предложили фальшивое страхование от неплатежа.
Der Grund, warum Politiker und Manager CDS gleichermaßen hassen, ist, dass die CDS-Kurse deren Fehler so gezielt und rasch offenbaren. Причина, по которой как политики, так и корпоративные менеджеры ненавидят СКД, именно и заключается в том, что ставки СКД так полезны и так быстро позволяют проявиться допущенным ими ошибкам.
Konzentrieren sich die CDS bei bestimmten Finanzinstituten, könnten diese einem Risiko ausgesetzt sein - mehr noch als die Hauptkäufer der griechischen Schuldenpapiere selbst. И если эти свопы сконцентрированы в определенных финансовых институтах, то эти институты могут подвергаться риску, причем значительно большему, чем первоначальные покупатели греческого долга.
Infolge dieser Entwicklung könnten auch dem Markt der Credit Default Swaps (CDS) - wo Versicherungen gegen Ausfallsrisiken bei Firmen gehandelt werden - massive Verluste drohen. В результате рынок дефолтных свопов (CDS), на котором покупается и продается защита от корпоративных дефолтов, может также понести огромные потери.
Die Menschen kaufen CDS-Verträge nicht, weil sie einen Zahlungsausfall erwarten, sondern weil sie damit rechnen, dass der CDS infolge ungünstiger Entwicklungen an Wert gewinnt. Люди покупают контракты дефолтных свопов не потому, что они ожидают дефолта, а потому, что они ожидают повышения цены дефолтных свопов в ответ на неблагоприятное развитие.
Da für jeden Kreditnehmer eine unbegrenzte Anzahl von CDS verkauft werden konnte, konnte das Angebot an Swaps sehr viel schneller wachsen als das der Schuldverschreibungen. Поскольку можно было продать неограниченное количество CDS против каждого заемщика, запасы свопов могли расти гораздо быстрее, чем запасы облигаций.
Aber niemand weiß, wer wie viele dieser Derivate hält, und ob sie das Risiko mindern oder vergrößern, denn CDS werden nicht transparent an offenen Börsen gehandelt. Но никто не знает, кто и сколько деривативов приобрел, и снизили ли они или увеличили риск, поскольку свопы на дефолт по кредиту не являются прозрачным инструментом, открыто торгуемым на биржах.
Dann wären da noch die verschiedenen Derivate wie die so genannten Credit Default Swaps (CDS), Kreditausfallversicherungen, über die sich Banken, die griechische Schuldpapiere halten, gegen eine Zahlungsunfähigkeit abgesichert haben. Далее имеются различные деривативы, такие как свопы на дефолт по кредиту, с помощью которых покупавшие греческий долг банки страховали себя от невыплаты долга.
CDS sind keine Ausgeburt des Teufels, sondern ein sinnvolles Finanzinstrument, das nicht nur die Finanzstabilität verbessern kann, sondern auch die Art und Weise, wie Unternehmen und Länder geführt werden. Далеко не являясь средоточием зла, СКД являются полезным финансовым инструментом, который может улучшить не только финансовую стабильность, но и то, каким образом осуществляется руководство компаниями и странами.
Die Rechtmäßigkeit der Vorgehensweise von Goldman Sachs wird von einem staatlichen Gericht zu beurteilen sein, aber der miserable Ruf der CDS gefährdet das Überleben dieses Finanzinstruments vor dem Gericht der öffentlichen Meinung. Законность действий банка GoldmanSachs будет определена в суде, действующем по нормам статутного права, но такая отвратительная репутация СКД препятствует выживанию этого финансового инструмента в суде общественного мнения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!