Примеры употребления "Brust" в немецком с переводом "грудь"

<>
Ich habe Schmerzen in der Brust. У меня болит грудь.
Sie legte ihren Kopf an seine Brust. Она положила свою голову на его грудь.
Das MBI macht vier Aufnahmen pro Brust. MBI генерирует четыре изображения на каждую грудь.
Sie legte beide Hände auf seine Brust. Она положила обе руки на его грудь.
Ich fühlte eine gewisse Beklemmung in der Brust. Я почувствовал какое-то стеснение в груди.
Sie nickte und das Herz hämmerte in ihrer Brust. Она кивала, её сердце бешено стучало в груди.
Weder eine schwellende Brust noch ein voller Busen in Sicht. Ни полных, ни высоких грудей не видно.
Er fing an, die Brust seiner Patienten abzuklopfen, ihren Unterleib. Он стал стучать по груди своих пациентов, по их животам.
Denn die Brust ist zu einem sehr politischen Organ geworden. Потому что женская грудь стала очень политическим органом.
Es wurde immer tiefer, bis es Dereck bis zur Brust reichte. Мы забирались все дальше и дальше, пока Дерек не оказался в воде по грудь.
Es ist in der Leber, in der Brust, in der Prostata. Это рак печени, рак груди, рак простаты.
Woher wissen Sie also, ob Ihre Brust von hoher Dichte ist? Как определить, что ткань вашей груди плотная?
Der wichtigste Faktor für dieses Feuer ist die Dichte der Brust. Фактор, наиболее ответственный за этот огонь - плотность груди.
Nach der Injektion wird die Brust der Patientin zwischen den Detektoren platziert. После инъекции грудь пациентки размещается между детекторами.
Eine Brust, die in die letzten beiden Kategorien fällt, gilt als dicht. И грудь, попадающая в две последние категории, считается плотной.
Der Schlauch, der aus meiner Brust kam, war ein Albtraum für die Kostümdesigner. А трубка, торчавшая из моей груди, была кошмаром для костюмеров.
Er führte nicht mit seiner Brust, wofür man sich nach vorne lehnen muss. Он ведёт не грудью, это требует наклона вперёд,
Wir sind sehr mutig, wir wollen nicht zugeben, dass unsere Brust höllisch wehtut. Мы очень храбры и не хотим признавать, что в груди у нас адская боль.
Sie kam zu mir, nachdem sie einen Knoten in ihrer Brust entdeckt hatte. Она пришла ко мне на прием после того, как у нее обнаружили уплотнение в груди.
Ich ging heim, und weil der Druck in meiner Brust so schmerzte, dachte ich: Я пришла домой, и, потому что боль в груди была так сильна, я решила:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!