Примеры употребления "Bis zu" в немецком

<>
Переводы: все790 до531 другие переводы259
Manche sagen bis zu fünf Tonnen. Некоторые говорят о 5 тоннах.
Bis zu 250.000 Menschen starben. а число погибших достигло 250 тысяч.
Man muss warten bis zu eineinhalb Monaten. Ждать придется месяц-полтора.
Ist es weit bis zu diesem Hotel? Эта гостиница далеко?
Das stimmt bis zu einem gewissen Grad. В этом есть кое-какой смысл.
Dies ist, bis zu einem gewissen Punkt, verständlich. В определенной степени это понятно.
Die Frage ist jedoch, bis zu welchem Grad? Вопрос в том, как далеко должна простираться эта терпимость.
Das Erdbeben tötete bis zu 200.000 Menschen. В результате землетрясения погибло более 200 000 человек.
Wir brauchen jetzt bis zu fünf Planeten auf. Мы истощаем около пяти планет.
Bis zu diesem sogenannten großen Sprung nach vorn. И мы можем проследить за Большим Скачком.
Wir können zurückgehen bis zu den ökologischen Ursprüngen: Мы могли бы вернуть его экологические основы:
Der Anteil der Schulabbrecher beträgt bis zu 70 Prozent. Количество детей, не заканчивающих школу, близится к 70 процентам.
Es wird bis zu etwa 300 Grad Celsius heiß. с температурой примерно 350°С.
Und es kommen bis zu 1 Millionen Menschen täglich. Каждый день там собирается порядка миллиона людей.
Bei einem Schuldspruch drohen im bis zu fünf Jahre Gefängnis. Если он будет признан виновным, его могут приговорить к пяти годам лишения свободы.
Bis zu acht Stunden pro Tag wird der Strom abgeschaltet. Электричество отсутствует по восемь часов в день.
Das sind bis zu 150, 180, 200 Schüler pro Tag. Это приводит к тому, что мы работаем со 150, 180, 200 учащимися в день.
Dies ist in Europa bis zu einem gewissen Maß geschehen. В некоторой степени это произошло в Европе.
"Bis zu einem gewissen Grad" bedeutet allerdings nicht eine absolute Priorität. В какой-то степени, однако, не означает абсолютное предпочтение.
Zum Beispiel könnte Mikronährstoffmangel zusätzlich bis zu zwei Milliarden Menschen betreffen. Например, дефицит микроэлементов может поразить больше, чем два миллиарда людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!