Примеры употребления "Bibel" в немецком с переводом "библия"

<>
Переводы: все61 библия56 другие переводы5
Wer hat die Bibel geschrieben? Кто написал Библию?
Wie wurde die Bibel geschrieben? Как Библия была написана?
Wie sollten wir die Bibel betrachten? Как мы должны рассматривать Библию?
Also folgte ich allen Regeln der Bibel. Поэтому я решил следовать всем правилам Библии:
Hier bin ich, wie ich die Bibel lese. Вот я читаю Библию.
Sie übernehmen ihre Ernährungsgewohnheiten direkt aus der Bibel. Правила питания взяты напрямую из Библии.
Als Pastor begann ich in der Bibel zu lesen. И будучи пастором, я начал читать Библию.
Man findet vier oder fünf derartige Passagen in der Bibel. В Библии можно найти четыре или пять отрывков наподобие этого.
Die erste ist - "Du sollst die Bibel nicht wörtlich nehmen." Первый - не восприми Библию буквально.
Tatsächlich spricht die Bibel von Kognitiver Psychologie, sehr primitiver Kognitiver Psychologie. Библия на самом деле говорит о методах когнитивной психологии, очень примитивных методах.
Die Bibel sagt Jesus der einzige der die Welt retten kann. Библия говорит, что Иисус единственный, кто может спасти мир.
Nach der Bibel hat Gott die Welt in sechs Tagen erschaffen. По Библии Бог сотворил мир за шесть дней.
Ich glaube, dass die Harry-Potter-Reihe länger ist als die Bibel. Я думаю, что сериал про Гарри Поттера длиннее Библии.
Wissen Sie, da gibt es eine Geschichte in der Bibel über Moses. Знаете, в Библии есть история про Моисея.
Laut der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen. Согласно Библии, Богу понадобилось шесть дней, чтобы создать Мир.
Also fragte ich mich, was wäre, wenn man die Bibel wirklich wörtlich nähme? И я подумал, что, если и правда понимать Библию буквально?
Man muss wählerisch sein, und jeder der die Bibel befolgt wird wählerisch sein müssen. Нужно быть разговорчивым, и каждый, кто следует Библии, должен быть разборчивым.
Die Bibel lehrt uns also, dass wir mehr als nur Körper und Geist sind. Видите ли, Библия учит, что мы больше, чем просто тело и ум.
Die Bibel sagt, das Problem liegt in uns, in unserem Herzen und unserer Seele. Библия говорит, что проблема находится внутри нас, внутри нашего сердца и души.
Und diese Lektion lernte ich, da ich alles in der Bibel zu befolgen versuchte. Этому я научился потому, что я старался следовать всему в Библии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!