Примеры употребления "Bewegung" в немецком

<>
Unterdessen ist der einst so unaufhaltsame Marsch der Wirtschaft, der Globalisierung und des Individualismus, den Thatcher und Reagan in Bewegung gesetzt hatten, abrupt zum Stehen gekommen. В это же время, кажущийся неостановимым марш за рынок, глобализацию и индивидулаизм, который двигал правых со времен Тэтчер и Рейгана вдруг резко затормозил.
Die letzte Bewegung heißt Berge. Последний режим называется Холмы.
Die nächste Bewegung heißt Montage. Следующий режим называется Монтаж.
Keine Bewegung, oder ich schieße! Не двигаться или я стреляю!
Die nächste Bewegung heißt Mobs. Следующий режим называется толпой.
Es ist ein unglaublich kraftvoller Bewegungsablauf. Это очень мощное движение.
Es war einfach der ganze Bewegungsablauf. Дело было во всех этих, знаете ли, движениях.
Da sehen Sie die Sonne in Bewegung. И вот вы раскручиваете солнце.
Diese Bewegung war kein Einfluss von außen. Ведь дело не касается людей, пришедших извне.
Aber Pflanzen können auch eine Menge Bewegung zeigen. Но растения также могут двигаться по-разному.
ihre Schüler kommen nicht von selbst in Bewegung. Школьники не хотят что-либо делать сами.
Bushmaster Zwei-Sechs, Bushmaster Zwei-Sechs, Bewegung, sofort! Бушмастер два-шесть, Бушмастер два-шесть, нам надо двигаться, время!
Daher fühlen sie sich von extremistischen Untergrundbewegungen angezogen. В результате они тяготеют к подпольным экстремистским движениям.
IMPASS kann sich verschiedenster Arten der Fortbewegung bedienen. Для IMPASS, мы можем использовать очень много разных типов движения.
Was ist für ihn als expressive Bewegung brauchbar? Что ему необходимо для выражения эмоций?
Angesichts einer globalen Bewegung der Wut, kein leichtes Unterfangen. Это непросто, если принять во внимание глобальный характер террора.
Aber im Internet sind alle drei Hebel in Bewegung. Но в интернете, все три регулятора включены на максимум.
Sie alle, wie Sie hier sitzen, sind in Bewegung. Вообще все вы, сидящие здесь, вибрируете прямо сейчас.
Führt diese Bewegung aus, ohne das Handgelenk zu bewegen. Сделайте так, не поворачивая запястье.
Wellen elektromagnetischer Bewegung in einem Vakuum erscheinen uns unwirklich. Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!