Примеры употребления "Bevölkerungswachstum" в немецком

<>
Es liegt immer am Bevölkerungswachstum. И всегда это - прирост численности населения.
Zweitens, das Bevölkerungswachstum und die Verstädterung. Во-вторых, рост населения и плотности населения в городах.
Warum das Bevölkerungswachstum eingedämmt werden sollte Аргументы в пользу замедления роста населения
Bevölkerungswachstum von 3.3 zu 0.5. Рост населения с 3,3 до 0,5.
Klimawandel, Bevölkerungswachstum und andere Faktoren verstärken die Risiken. Изменение климата, рост населения и другие факторы являются движущей силой рисков.
Armut, Hunger, Bevölkerungswachstum, Flüchtlingsströme, Umweltprobleme und ähnliches mehr. бедность, голод, рост населения, миграция, загрязнение окружающей среды и тому подобное.
Das rapide Bevölkerungswachstum bedeutet eine Zunahme der jungen Bevölkerung. Быстрый рост населения означает увеличение в нем доли молодежи.
Ein verringertes Bevölkerungswachstum bedeutet weniger Belastung für Land, Wasser und Biodiversität. Сокращение роста населения означает снижение отрицательного воздействия на земли, воды и на биологическое разнообразие.
Die Forderung nach einem langsameren Bevölkerungswachstum hat nichts Radikales an sich. Нет ничего радикального в том, чтобы призывать к замедлению темпов роста населения.
Warum wirkt sich rasches Bevölkerungswachstum schlecht auf den Lebensstandard eines Landes aus? Почему же быстрый рост населения негативно сказывается на уровне жизни страны?
Nur durch eine bessere Überlebensquote der Kinder werden wir das Bevölkerungswachstum anhalten. Только через детскую выживаемость мы остановим рост народонаселения.
Sie werden eine Familie mit zwei Kinder ohne den Bevölkerungswachstum zu stoppen. И у них в семьях будет по двое детей, при этом рост населения не прекратится.
Diejenigen, die sich um das Bevölkerungswachstum Sorgen machen, verfügen über die besseren Argumente. Аргументы противников демографического роста звучат убедительнее.
Bevölkerungswachstum ist wichtig, aber es geht auch darum, wie viel jeder Mensch konsumiert. Рост популяции важен, но важнее сколько потребляет каждый человек.
In den reichen Ländern hat sich das Bevölkerungswachstum ausnahmslos zu einem Tröpfeln verdünnt. Безусловно, рост населения в развитых странах практически остановился.
Aber man verfügte nicht über die Ressourcen, um mit dem Bevölkerungswachstum Schritt halten zu können. Но им недостало ресурсов, чтобы справиться со своим собственным растущим населением.
Das bisherige schnelle Bevölkerungswachstum schwächt sich endlich ab (wenn auch bei weitem noch nicht genug). быстрый рост населения наконец-то замедлился (хотя еще и недостаточно).
Der vom Bevölkerungswachstum ausgehende Druck nimmt ab, was Brasiliens wirtschaftlicher Entwicklung langfristig gewaltigen Auftrieb gibt. Бремя роста населения снижается, открывая предпосылки для долгосрочного развития экономики Бразилии.
Die Frauen wurden sterilisiert oder zur Abtreibung gezwungen, um das Bevölkerungswachstum in der Region zu begrenzen. Женщины подверглись стерилизации или принудительным абортам для стабилизации роста населения в регионе.
Das Bevölkerungswachstum in Entwicklungsländern - vor allem in Afrika, Indien und anderen Teilen Asiens - muss reduziert werden. Темпы роста населения в развивающихся странах - особенно в Африке, Индии и других частях Азии - должны замедлиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!