Примеры употребления "Betrachtet" в немецком

<>
Austerität und Schulden realistisch betrachtet Реализм в отношении мер строгой экономии и долга
Erdöl aus Nahost realistisch betrachtet Нефтяной реализм Среднего Востока
Pommes Frites werden als Gemüse betrachtet. Картофель фри предлагается как овощ.
Dieses Hochgefühl wird als harmlos betrachtet: Влияние препарата считается безвредным:
Wirtschaftlich betrachtet hat China keine Wahl: С экономической точки зрения у Китая нет выбора:
Natürlich ist alles rückblickend betrachtet einfach. Конечно же, всегда легко судить задним числом.
Wirtschaftlich betrachtet wäre das Ganze machbar. В общем, экономика имеет смысл.
Sie heißt "Dhani betrachtet die Welt." Называется "Дхани борется с миром."
Ökonomisch betrachtet, hatten sie beachtlichen Erfolg. С экономической точки зрения, они имели огромный успех.
Oberflächlich betrachtet, scheint Bernankes Ansicht intellektuell unanfechtbar. На первый взгляд доводы Бернанке выглядят интеллектуально неоспоримыми.
Oberflächlich betrachtet mag diese Denkweise vernünftig erscheinen. На первый взгляд, такие соображения могут показаться здравыми.
Er setzt sich und betrachtet den Hund. Он присаживается, глядя на пса.
Rückblickend betrachtet ist das erst der Anfang. Как я вижу, это только начало.
Insgesamt betrachtet ist der Vertrag ein Erfolg. В общем, договор оказался успешным.
Oberflächlich betrachtet, sehen die Zahlen gut aus: Внешне цифры выглядят впечатляющими:
Denn mit nur einem Zentimeter Abstand betrachtet. потому что выглядит, как будто согласны, или близки к тому
Oder es wird als potentiell deprimierend betrachtet. Другие считают, что оно может нагонять тоску.
Oberflächlich betrachtet, hat sich nicht viel verändert. На первый взгляд с тех пор мало что изменилось.
Wenn ihr das betrachtet, stellt euch Klaviertasten vor. Чтобы понять это, представьте себе клавиатуру фортепиано.
Wir haben alles betrachtet, AIDS-Infizierungen, Grippe etc. СПИД, грипп, и так далее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!