Примеры употребления "Besuch" в немецком с переводом "визит"

<>
Clintons Besuch hat das Gegenteil bewirkt: Визит Клинтон сделал обратное:
Bei diesem Besuch kam nichts heraus. Этот визит не принес никаких результатов.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch Мы рады Вашему визиту
Wir sind mit Ihrem Besuch einverstanden Мы согласны с Вашим визитом
Wir sehen dem Besuch Ihres Einkäufers gerne entgegen Мы с интересом ожидаем визит Вашего агента
Aus meinem geplanten Besuch wird leider nichts werden С моим запланированным визитом ничего не получится
Bald danach wurde der Besuch Kardinal Kaspers abgesagt. Вскоре после этого визит кардинала Каспера был отменен.
Ob Erdoğans Besuch Erfolg hatte, wird sich bald herausstellen. Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным.
Es wird nicht erwartet, dass Xis Besuch irgendwelche Durchbrüche einleitet. От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений.
Wir freuen uns auf einen erfolgreichen Besuch in Ihrem Hause Мы рады успешному визиту в Ваш офис
Übt das nicht ein bisschen Druck aus euren Besuch aus? Добавляет ли это немного напряженности вашему визиту?
Hu dürfte bei seinem Besuch dem von Wen vorgegebenen Beispiel folgen. Визит Ху, скорее всего, пройдет по примеру Вэня.
Trotzdem wird der Besuch mehrere wichtige Merkmale der bilateralen Beziehung hervorheben. Тем не менее, в ходе визита будет обозначен ряд важных особенностей двусторонних отношений.
Meine Frau und ich würden uns über deinen Besuch sehr freuen. Моя жена и я были бы очень рады твоему визиту.
Der indische Ministerpräsident Manmohan Singh formulierte es während Wens Besuch folgendermaßen: Как сказал премьер-министр Индии Манмохан Сингх во время визита его китайского коллеги:
Über den Besuch eines Vertreters Ihres Hauses würden wir uns freuen Мы были бы рады визиту представителя Вашей компании
Es war nach seinem Besuch in Singapur als Deng "Sonderwirtschaftszonen" in Südchina einführte. Именно после визита в Сингапур Дэн учредил "специальные экономические зоны" на юге Китая.
Baker verschob seinen Besuch und ventilierte später seinen Frust vor dem amerikanischen Haushaltsausschuss. Бейкер отложил свой визит и впоследствии выразил свое разочарование сенатскому комитету США по ассигнованиям.
Allerdings zeigt Obamas Besuch bei aller Symbolträchtigkeit auch die Grenzen seiner Macht auf. Однако несмотря на то, что визит Обамы, с одной стороны, полон символизма, с другой - он демонстрирует пределы его власти.
Die Botschaft an die europäischen Spitzenpolitik nach meinem Besuch besteht aus zwei Teilen. После этого визита мое послание европейским лидерам двоякое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!