Примеры употребления "Besondere" в немецком

<>
Переводы: все877 особенный602 особый185 частный3 другие переводы87
Und beide brauchen eine besondere Stille. и обе требуют определённой тишины.
Auch die Geldpolitik ist keine besondere Hilfe. Не поможет сильно и кредитно-денежная политика.
Das Besondere ist, dass Technologie demokratisiert wurde. Важно то, что эти приёмы стали доступны всем.
Aber nichtsdestoweniger ist es eine besondere Ingenieursleistung. Но тем не менее, это выдающееся произведение инженерного искусства.
Das Besondere hierbei sind nicht die verwendeten Technologien. Теперь, важность этого не в технических приёмах, которые вы здесь видели.
Und jetzt hat er die besondere Fähigkeit dieser Ziffer. И теперь у него есть сила числа.
Und jetzt besitzt die Indus-Schrift diese besondere Eigenschaft. И теперь у хараппского письма есть такая характеристика.
Und nach langer Suche fanden wir schließlich diese besondere Webseite. После долгих поисков в конечном итоге мы нашли один сайт.
Es gab eine besondere Installation in Anerkennung für meine Schwiegereltern. Ещё у меня была специальная инсталляция в честь моих новых родственников.
Was bedeutet, per Definitionem, dieser besondere Führer existiert nicht mehr. Что означает, по определению, что это конкретный лидер более не существует.
Also dieses besondere Instrument wird der Auf-den-Bauch-Hörer genannt. Вот это устройство называется Кишечный Слухач.
Eine besondere Variante dieses Phänomens findet in der Europäischen Union statt. Конкретная версия этого феномена действует в Европейском Союзе.
Wie kam er dazu, auf diese besondere Art nach Hilfe zu suchen? Как же так случилось, что он ищет помощи столь уникальным способом?
Sie bietet auch eine besondere Umgebung in der diese fliegenden Fische laichen können. В качестве примера, вот снимок летучих рыб, откладывающих яйца.
Das Besondere diesmal war, dass sich die neuen Kreditaufnahmen auf den Eigenheimsektor konzentrierten. Отличительной чертой данного случая стала концентрация новых займов в жилищной сфере.
Das Besondere an diesem neuen Populismus ist sein Anspruch, liberale Tugenden zu verkörpern. Что ставит новый популизм в стороне, так это утверждения об их приверженности добродетелям свободолюбия.
"Meine Wörter hatten oft besondere Betonungsmuster, die nicht richtig in einen Satz passten. "И мои слова часто имели определённое ударение, которое плохо вписывалось в обычную фразу.
Wir können dieses Muster im sechsdimensionalen Raum drehen und erkennen seine besondere Schönheit. Мы можем покрутить этот узор в шести измерениях, это довольно красиво.
Dieses besondere Ladungsmuster in acht Dimensionen ist Teil der schönsten geometrischen Struktur der Mathematik. Такая картина заряда в восьми измерениях является частью одной из самых красивых геометрических структур в математике.
Durch seinen Besuch in Jerusalem nahm Sadat dem arabisch-israelischen Konflikt gewissermaßen das Besondere. Своим визитом в Иерусалим Садат упростил сущность арабо-израильского конфликта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!