Примеры употребления "Beben" в немецком

<>
Erdbeben können jeden Augenblick geschehen. Землетрясение может произойти в любой момент.
In Japan gibt es viele Erdbeben. В Японии много землетрясений.
Japan wird nach dem Erdbeben wiedergeboren Япония, возродившаяся после землетрясения
Japan steht vor einem politischen Erdbeben Грядущее политическое землетрясение в Японии
Das Beben verursachte auch 150 Tote. Это землетрясение также унесло сто пятьдесят жизней.
Ein Erdbeben in der chinesischen Politik? Землетрясение в китайской политике?
Viele verloren Ihr Haus durch das Erdbeben. После землетрясения многие потеряли свои дома.
Das Erdbeben rief einen gewaltigen Tsunami hervor. Землетрясение спровоцировало мощное цунами.
Erdbeben, Tsunamis und Hurrikane können nicht gestoppt werden. Вряд ли нам когда-либо удастся остановить землетрясения, цунами и ураганы.
Das Erdbeben tötete bis zu 200.000 Menschen. В результате землетрясения погибло более 200 000 человек.
Es wurde also während das Erdbeben stattfand darüber berichtet. То есть непосредственно во время землетрясения, поступали новости о нем.
Ich habe über Skype vom Erdbeben in Haiti erfahren. Я узнал о землетрясении на Гаити по Skype.
"Uuuh, Erdbeben", und dann verschwand sie 25 Minuten lang. "Ого, землетрясение", и исчезла на 25 минут.
Die Nachwirkungen des Erdbebens markieren daher möglicherweise einen Wendepunkt. Таким образом, последствия землетрясения являются потенциальным водоразделом.
Der Große Bruder, Tibet und das Erdbeben in Sichuan Диктаторы, Тибет и землетрясение в Сычуани
Fonkoze war nur wenige Tage nah dem Erdbeben wieder einsatzbereit. Fonkoze смогла вернуться к работе всего через несколько дней после землетрясения.
Ich behaupte nicht, dass Fiktion vom Ausmaß einens Erdbebens ist. Я не утверждаю, что сила литературы сопоставима с силой землетрясения.
Haiti war auch vor dem Erdbeben bereits ernsthaft in Not. Республика Гаити были в трудном экономическом положении даже до землетрясения.
Falls dem so ist, wird das Ergebnis ein Erdbeben sein. Если это произойдет, результат будет подобен землетрясению.
Das Erdbeben hat Wen zu einer unerwarteten zweiten Chance verholfen. Землетрясение дало Вэню неожиданный второй шанс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!