Примеры употребления "Beachten" в немецком

<>
Beachten Sie das "noch nicht". Обратите внимание на "пока что".
Beachten Sie bitte den Bearbeitungshinweis Пожалуйста, принимайте во внимание инструкцию по обработке
Die Verpackungsvorschriften sind unbedingt zu beachten Необходимо в обязательном порядке соблюдать инструкцию по упаковке
Wir versichern Ihnen, dass wir Ihre Anweisungen genau beachten werden Мы гарантируем точное соблюдение Ваших инструкций
Bitte beachten Sie unsere Beladefristen Пожалуйста, обратите внимание на наши сроки погрузки
Beachten Sie bitte die folgenden Verkaufsbedingungen Принимайте во внимание, пожалуйста, следующие условия продажи
Der Autofahrer hat die Verkehrsregeln zu kennen und zu beachten Водитель должен знать и соблюдать правила дорожного движения.
Beachten Sie zwei Dinge an dieser Kurve. И я хочу, чтобы вы обратили внимание на пару вещей.
Bitte beachten Sie unbedingt den neuen Gesamtbetrag Пожалуйста, непременно принимайте во внимание новую общую сумму
Zum wiederholten Mal müssen wir feststellen, dass Sie unsere Lieferbedingungen nicht beachten Уже который раз мы должны констатировать тот факт, что Вы не соблюдаете наши условия поставки
Beachten Sie das bitte in Ihrer Kalkulation Обратите внимание на это при составлении калькуляции
Sollten wir erneut feststellen, dass Sie unsere Lieferanschrift nicht beachten, so sind wir gezwungen, die Annahme zu verweigern Если мы вновь установим, что Вы не соблюдаете наши условия поставки, мы будем вынуждены отклонить приемку груза
Bitte beachten Sie die neue Adresse unseres Büros Пожалуйста, обратите внимание на новый адрес нашего офиса
Man wählt sich sein eigenes Tempo und seine eigene Art, dieser Linie zu folgen, aber man muss sie schon mehr oder weniger beachten. вы сами выбираете свой темп следуя линии но вы должны их так или иначе соблюдать.
Beachten Sie bitte, dass hier unvollständige Sätze entfernt werden. Обратите внимание, что тут удаляют фразы, которые не являются законченными предложениями.
Darüber hinaus müssen alle Kraftfahrer die Verkehrsregeln beachten, und wer sie bricht, muss dafür zur Verantwortung gezogen und möglicherweise bestraft werden, da ein einziger Raser eine Massenkarambolage verursachen kann, wenn er nicht gestoppt wird. Кроме того, все автомобилисты должны соблюдать правила дорожного движения, и все, кто их нарушает, должны нести ответственность, а, возможно, и наказание, поскольку даже один игнорирующий правила водитель, скорее всего, станет причиной длинной вереницы машин, если не пробки.
Bitte beachten Sie unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen auf der Rückseite Пожалуйста, обратите внимание на обратной стороне на наши общие условия сделки
Beachten Sie, dass ich nicht über eine Regierung spreche. Обратите внимание, я не говорю о правительстве.
Beachten Sie, dass diese Flaschen hier die Verschlusskappen besitzen. Обратите внимание, что у этих бутылок пробки.
Was sollten Sie beachten, bevor Sie mit einem anderen Mitglied handeln На что Вам следует обратить внимание, прежде чем начинать торговые дела с другим членом
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!