Примеры употребления "Bauern" в немецком

<>
Переводы: все325 крестьянин62 другие переводы263
Ich würde mit Kleinbauern arbeiten. Я собирался работать с маленькими фермами.
Eine neue Chance für arme Bauern Новый курс для бедных фермеров
Für Bauern ist es gleichbedeutend mit Selbstmord. Для фермеров это означает самоубийство.
Unser Bauernhof befindet sich im ländlichen Nebraska. Наш дом находится в сельской местности штата Небраска.
Bei den Bauern liegt die Sache anders. Фермеры - это другая история.
Für Bauern bedeutet es eine weitreichendere Verschuldung. Для фермеров это означает увязание в долгах.
Agritourismus, auf Weinberge gehen oder auf Bauernhöfe. Агротуризм, поездки на виноградники и фермы.
Für die Bauern bedeutet es höhere Kosten; Для фермеров это увеличивает затраты;
Auf dem klassischen Bauernhof gab es keine Arbeitslosigkeit. На традиционной семейной ферме никогда не было никакой безработицы.
Warum lasst ihr die Bauern das nicht machen? "Почему бы не предложить это фермерам?"
2,1 Million Gefangene, 1,9 Million Bauern. 2.1 миллионов заключённых и 1.9 миллионов фермеров.
Wenn wir Bauern wären, würden wir unser Saatgut essen. Если бы мы были фермерами, мы бы ели свое зерно.
Die thailändischen Bauern wurden der urbanen Elite zunehmend entfremdet. Таиландские фермы все больше стали отдаляться от городской элиты.
Wir müssen die Drogenhändler bestrafen und die Bauern belohnen. Мы должны наказать торговцев и вознаградить фермеров.
Wir haben in diesem Land jetzt mehr Gefangene als Bauern. Мы сейчас живем в стране в которой заключённых больше, чем фермеров -
Unter einer Öllampe - es gab keinen Strom auf unserem Bauernhof. Керосиновая лампа - у нас не было электричества - в доме на ферме.
Die Bauern waren in der Vergangenheit das Opfer von Täuschungen. Это наследие построено на обмане.
Die Bauern nehmen bei privaten Geldverleihern Kredite zu Wucherzinsen auf. Фермеры занимают деньги у ростовщических частных кредиторов.
1. den Hauptnutzen hatten eher Händler und Zwischenhändler als die Bauern. Первое, основной объем прибыли достался торговцам и посредникам, а не фермерам.
Es wurde von Bauern im Irak erfunden und besonders in Syrien. Он был изобрётен земледельцами в Ираке и Сирии, если точнее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!