Примеры употребления "Barack" в немецком с переводом "барак"

<>
Переводы: все311 барак295 другие переводы16
Barack Obama, Israels wahrer Freund Барак Обама - преданный друг Израиля
Und Barack Obama besitzt sie. И Барак Обама ей обладает.
Barack Obama ist ein Star. Барак Обама - звезда.
Barack Obama und die amerikanische Macht Барак Обама и влияние Америки
Barack will zweieinhalb Millionen Jobs schaffen. Барак хочет создать два с половиной миллиона новых рабочих мест.
Was sich Palästina von Barack Obama erhofft Надежды Палестины в отношении Барака Обамы
Zum Glück hat Barack Obama das verstanden. К счастью, Барак Обама это понимает.
Auch Barack Obama ist zäh, jedoch in anderer Weise. Барак Обама также обладает твердым характером, однако, немного в ином русле.
In seiner Amtsantrittsrede sagte der amerikanische Präsident Barack Obama: В своей инаугурационной речи американский президент Барак Обама сказал:
Barack Obamas Worte sind ein Echo jener Worte Clintons. Слова Барака Обамы вторят словам Клинтона.
US-Präsident Barack Obama befindet sich in beiden Kategorien. Президент США Барак Обама оказался в обеих данных категориях.
Und tatsächlich hat sich Barack Obama ziemlich gut geschlagen. И действительно Барак Обама добился успеха.
"Ja, ich hatte ein Problem mit Barack Obamas ethnischer Herkunft." "Да, раса Барака Обамы стала для меня препятствием".
Der arme Barack Obama hatte nicht einmal das zu bieten. Бедный Барак Обама даже не смел и такое предложить.
Überdies schwenkt US-Präsident Barack Obama gerade schrittweise nach links. Кроме того, американский президент Барак Обама постепенно занимает сторону левых.
Der designierte Präsident Barack Obama wird seinem Beispiel wahrscheinlich folgen. Скорее всего, новый избранный президент Барак Обама продолжит эту работу.
Allerdings formulierte Barack Obama anlässlich der Verleihung des Friedensnobelpreises 2009: Но, как сказал Барак Обама, принимая Нобелевскую Премию Мира в 2009 году:
Das komplexe Wesen von Barack Obama ist ein absolutes Plus. Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом.
Präsident Barack Obama hat sich also entschlossen, "die Sache durchzuziehen". Итак, президент Барак Обама решил держаться до конца.
Für Europa ist die Wahl Barack Obamas eine entscheidende Prüfung. Для Европы избрание Барака Обамы - это важная проверка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!