Примеры употребления "Balkan" в немецком с переводом "балканы"

<>
Erneute Kraftprobe auf dem Balkan Балканы снова в зените
Die EU, Serbien und der Balkan ЕС, Сербия и Балканы
der Balkan würde die EU stärken. вступление Балкан пойдет на пользу ЕС.
Europas zweite Chance auf dem Balkan Второй шанс Европы на Балканах
Jetzt balkanisiert die EU den Balkan Европейский Союз, "балканизирующий" Балканы
die Alpen, den Balkan, die Ostfront, Mesopotamien, Ostafrika. Альп, Балкан, Восточного фронта, Месопотамии, Восточной Африки.
Die ESVP hat sich zunächst einmal im Balkan engagiert. ЕПОБ приобрела свой первый опыт на Балканах.
Doch Krieg fand statt, und zwar auf dem Balkan. Но она началась на Балканах.
Zu Anfang verfolgte die EU am Balkan den richtigen Ansatz: Вначале ЕС взял правильный курс на Балканах:
Der Balkan war ein großartiger Ort um damit zu beginnen. И Балканы были потрясающим местом для начала.
Die Europäische Union sollte einen Drei-Punkte-Plan für den Balkan vorschlagen: Европейский Союз должен предложить Балканам план из трех пунктов:
Vom Balkan einmal abgesehen, sind die meisten europäischen Nationen miteinander im Reinen. За исключением Балкан, большинство европейских народов мирно сосуществуют.
Der Balkan ist ein Teil Europas und dessen Probleme müssen von den Europäern gelöst werden. Балканы являются частью Европы и европейцы должны решать проблемы региона.
auf dem Balkan und anderswo sind es Nationalisten, die die Überlegenheit einer Nationalität über andere predigen. на Балканах и в других местах они - националисты, проповедующие превосходство одной нации над другой.
Bis zu einem gewissen Grad wird diese sowohl in Afghanistan als auch auf dem Balkan bereits praktiziert. В какой-то степени это уже происходит, как в Афганистане, так и на Балканах.
Die Unabhängigkeitserklärung des Kosovo hat die Stabilität auf dem westlichen Balkan erneut auf die europäische Tagesordnung gesetzt. Объявление Косово независимости вернуло стабильность в Западных Балканах на повестку дня Европы.
Lesbor reist genauso durch den Balkan, singend, Menschen verbindend, die durch Religion, Nationalität und Sprache getrennt sind. Лесбор похожим образом путешествует по Балканам поет, объединяет людей, которые разделены религией, национальностью и языком.
Infolge dessen blieben die Entwicklungen am Balkan unzufriedenstellend, wie die jüngsten Unruhen im Kosovo und in Serbien zeigen. В результате успехи на Балканах крайне малы, о чем говорят новые волнения в Косово и Сербии.
Was geschähe, wenn sich zwischen Europa und Amerika unterschiedliche Meinungen in einem zukünftigen Konflikt auf dem Balkan ausbreiten? Что если Европа и Америка разойдутся во мнениях по поводу какого-нибудь будущего конфликта на Балканах?
Obwohl durchaus wünschenswert, sind Assoziationsabkommen hiefür aber möglicherweise nicht ausreichend, wie die Erfahrungen der EU am Balkan zeigen. Соглашение о присоединении, хотя и желаемое, может быть неадекватным, как показал опыт Евросоюза на Балканах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!