Примеры употребления "Ausflüge" в немецком

<>
Переводы: все13 экскурсия7 поездка2 прогулка1 другие переводы3
Bieten Sie Ausflüge nach Neuschwanstein an? Есть ли у вас экскурсии в Нойшванштайн?
Wenn ich Zeit Fürs Wandern oder Ausflüge habe Если бы у меня было время на путешествии и экскурсии
Unseren Gästen empfehlen wir Ausflüge zu Fuß, mit dem Zug, per Bus, Seilbahn oder Sessellift. Нашим гостям мы рекомендует экскурсии пешком, на поезде, на автобусе, на фуникулере, на канатном подъемнике.
Wenn es morgen regnet, wird der Ausflug abgesagt werden. Если завтра будет дождь, экскурсию отменят.
Er will einen Ausflug mit dem Boot auf das Meer hinaus machen Он хочет совершить морскую поездку на лодке.
Stattdessen sprechen sie über den nächsten Ausflug in die Natur, tauschen Rezepte aus, und ja, sie beten. Там беседуют о следующей прогулке на природе, обмениваются рецептами и, безусловно, молятся.
Der Ausflug hat bei den Kindern einen sehr starken Eindruck hinterlassen. Экскурсия произвела огромное впечатление на ребят.
Wie Sie sehen, hat er viel Freude an unserem mathematischen Ausflug zur Alhambra. На фотографии видно, что ему действительно нравится наша математическая поездка в замок Альгамбры.
Bieten Sie einen Ausflug zu den Schlössern und Parkanlagen in Potsdam an? Есть ли у вас экскурсия по дворцам и паркам Потсдама?
Das sind einige Kinder die auf einem Ausflug zum Media Lab kamen. Вот дети, которые пришли на экскурсию в Media Lab,
In 24 Monaten dann, können Menschen Ausflüge ins All machen. и через 24 месяца, считаю от сегодняшнего дня, люди смогут прокатиться в космос.
Wir haben mit den Freunden viele Ausflüge ins Freie gemacht Мы с друзьями много раз выезжали на природу.
Das heißt, sie kümmern sich um ihre eigene Gesundheit, beteiligen sich an öffentlichen Debatten oder bloggen über die Sicherheitsbedingungen in ihren Gemeinden, sie bewerten Schulen, organisieren Ausflüge für Hundebesitzer, kümmern sich um ihre lokalen Wälder oder Flüsse - all das als Teil ihres Lebens, nicht ihrer Arbeit. То есть, они будут, например, заботится о своем здоровье, участвовать в общественных обсуждениях или блогах об условиях безопасности в их сообществах, оценивать успеваемость в школе, организовывать еженедельные пробежки для владельцев собак, заботиться о своих местных лесах или реках - как части своей жизни, а не части своей работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!