Примеры употребления "Aufstiegen" в немецком с переводом "подъем"

<>
Der Aufstieg Chinas zur "Seemacht" Подъем Китая как морской державы
Der beunruhigende Aufstieg des Iran Тревожный подъем Ирана
Der Aufstieg des schiitischen Petrolistans Подъем шиитского Петролистана
Aufstieg und Fall der Meritokratie Подъем и падение меритократии
Der Aufstieg der BRIC-Länder Подъем стран БРИК
Der verhinderte Aufstieg der Ségolène Royal Подъем с сопротивлением Сеголен Рояль
Der aufhaltsame Aufstieg des Hindu-Faschismus Подъем индусского фашизма, которому можно противостоять
Obama und der Aufstieg der anderen Обама и экономический подъем других стран
China prahlt gern mit seinem "friedlichen Aufstieg". Китай любит хвастаться своим "мирным подъемом".
Tatsächlich ist Phrase vom "Aufstieg Chinas" unzutreffend. Фактически неправильно говорить о "подъеме Китая".
der heimliche Aufstieg eines afrikanischen Hightech-Sektors. стабильный подъём высокотехнологичного сектора.
Das ist der erste Teil des Aufstiegs. Это первая часть подъема.
Die Anzeichen für den Aufstieg Asiens sind unverkennbar. Признаки подъёма Азии безошибочны.
Der Aufstieg des Westens hat sein Ende gefunden. Сейчас наблюдается конец подъёма Запада.
Chinas Aufstieg ist somit ebenso sehr Maos Werk wie Dengs. Подъем Китая, таким образом, в той же степени является делом рук Мао, как и Дэна.
Führungsmächte sind nie durch Umstände allein zu Aufstieg oder Fall verpflichtet. Лидеры не могут быть обречены на подъем или упадок только под одним влиянием обстоятельств.
Wird der Aufstieg Chinas größere Chancen auf eine multilaterale Zusammenarbeit eröffnen? Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества?
Allerdings sind die Gründe für ihren Aufstieg auch nicht nur positiv. Но ее подъем имел не только благоприятные последствия.
Es ist der Aufstieg des Menschen auf einer Rolltreppe in drei Teilen. Это подъём человека на эскалаторе, в трёх частях.
Das interessante an diesem Aufstieg ist, dass er nicht wirklich schwierig ist. Что любопытно - так это то, что подъём не особо сложный.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!