Примеры употребления "Aufstands" в немецком

<>
Переводы: все103 восстание86 мятеж8 другие переводы9
Auch der strategische Kontext des Aufstands im Irak ist neu. Стратегический контекст иракского повстанческого движения также является новым.
Entwicklung eines ernsteren Aufstandes, anhaltende Gewalt im gegenwärtigen Ausmaß oder die Auflösung des Aufstands. развитие более серьезного повстанческого движения, продолжение насилия на сегодняшнем уровне или устранение повстанческого движения.
Den Soldaten, die zur Niederschlagung des Boxeraufstands nach China abfuhren, gab er höchst erstaunliche Befehle: Он отдавал поразительные приказы солдатам, отправляющимся на подавление Ихэтуаньского восстания в Китае:
Aber ich weiß das wir uns die Struktur des Aufstands ansehen sollten, um diese Frage zu beantworten. Но я знаю, что нам нужно смотреть на структуру сопротивления, чтобы найти ответ на этот вопрос.
Und was wir tatsächlich herausfanden ist, dass Alpha, wenn wir genauer darüber nachdenken, die Organisationsstruktur des Aufstands ist. И мы поняли, что Альфа, если задуматься о ней, - это степень организованности мятежников.
Darüber hinaus sind die Organisation und die Methoden des Aufstands im Irak zwar nicht einzigartig, unterscheiden sich aber von denen am Ende des zwanzigsten Jahrhunderts. Более того, организация и методы иракского повстанческого движения хотя и не являются уникальными, но отличаются от методов, применяемых в конце двадцатого века.
Mindestens 60,000 - und vielleicht sogar mehr - sind seit Beginn des Aufstands, der auf die von den USA geführte Invasion des Jahres 2003 folgte, geflohen. 60 тысяч ассирийцев (а может и гораздо больше) покинуло стану после начала повстанческого движения в ответ на вторжение коалиционных войск под предводительством США в 2003 году.
In der Sequenz vor dem Vorspann wird eine Gruppe spanischer Guerillakämpfer während des Aufstands gegen Napoleon gezeigt, die zu einer Wand geführt wird, um dort von einem Exekutionskommando hingerichtet zu werden. В самом начале фильма группу испанских партизан-участников повстанческого движения против Наполеона ведут на расстрел.
Die Ängste und Sorgen der Afghanen kreisen darum, welche Hinterlassenschaft zurückbleiben wird, und ob der afghanische Staat für die Sicherheit, Gerechtigkeit und verantwortungsbewusste Regierungsführung sorgen kann, die er bisher angesichts eines Aufstands, der nicht bedeutend schwächer geworden ist, nicht gewährleisten konnte. Страхи и опасения афганцев сосредоточены на том, какое им останется наследие, и сможет ли афганское государство обеспечить безопасность, правосудие и хорошее управление, которые оно до сих пор не смогло обеспечить перед лицом повстанцев, сила которых вряд ли значительно ослабла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!