Примеры употребления "Aufsicht" в немецком

<>
einer europäischen Aufsicht für diese Banken; единого европейского надзирателя для тех же банков;
Wer hat denn da die Aufsicht gehabt? Кто следил?
Eine deutlich stärkere Aufsicht wäre erforderlich gewesen. Был необходим гораздо более жесткий контроль.
Doch was für Strukturen sollten die Aufsichtsbehörden anstreben? Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы?
Für die Bankenaufsicht sollte dabei eine Interventionsvermutung gelten. Надзорные органы должны быть связаны обязательством, что они будут действовать.
Für die Aufsichtsbehörden stellt dies eine echte Herausforderung dar. Это бросает вызов тем, кто регулирует этот процесс.
Doch der IWF würde die "Aufsicht der Aufsichtsträger" werden. В таком случае, МВФ будет играть роль "контролера контролеров".
Die reichen Länder, allen voran die US, führten die Aufsicht. Заправляют здесь богатые страны под предводительством США.
Ich bin inzwischen unabhängiges Mitglied im Aufsichtsrat von Morgan Stanley). сейчас я независимый директор банка "Морган Стэнли").
Die Krise hat unterstrichen, wie überaus wichtig makroprudentielle Aufsicht ist. Кризис подчеркнул чрезвычайную важность макроэкономического контроля и регламентирования.
Die Aufsichtsbehörden bringen diesem schnellen evolutionären Geschäft keinen zusätzlichen Nutzen. Регулирующие органы не вносят никакой ценности в этот высокоскоростной эволюционный процесс.
Aber unsere Aufsichtsbehörden und Politiker litten auch unter einer intellektuellen Vereinnahmung. Однако наши регуляторы и политики также пострадали от интеллектуального плена.
Ein ähnliches institutionelles Konzept könnte man im Bereich der Bankenaufsicht umsetzen. Подобный институциональный проект мог бы быть принят для проведения рациональной политики.
Zweitens erfordert die Verbesserung der Medikamentenentwicklung mehr Transparenz seitens der Aufsichtsbehörden. Во-вторых, усовершенствование процесса создания новых лекарств требует большей прозрачности от органов власти.
Der erste ist die Drehtür zwischen der Finanzindustrie und den Aufsichtsbehörden. Первая причина - вращающаяся дверь между промышленными и регулятивными органами.
Die türkische Bankenaufsicht (BRSA) und andere Behörden haben ebenfalls makroprudentielle Maßnahmen umgesetzt. Турецкое Агентство по банковскому регулированию и надзору (BRSA) и другие органы также принимают макро-пруденциальные меры.
Er sollte den Fortschritt dabei überwachen, aber nicht selbst als Aufsichtsbehörde agieren. Он должен наблюдать за прогрессом, но воздерживаться от действия в роли регулятора.
eine einzige Bankenaufsicht, eine gemeinsame Auflösungsbehörde und ein glaubwürdiges System der Einlagensicherung. единый руководитель, общий орган разрешения проблем и надежная система страхования вкладов.
Wie kann eine Aufsichtsbehörde für die Eurozone außerhalb der Eurozone beheimatet sein? Как надзиратель еврозоны может базироваться за пределами еврозоны?
Dies ist höher als die Budgets der Aufsichtsbehörden in anderen wichtigen Ländern. Это больше, чем расходы на регулирование других основных развитых стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!