Примеры употребления "Armenien" в немецком с переводом "армения"

<>
Переводы: все48 армения40 другие переводы8
Brandanschlag auf Nachrichtenüberbringer in Armenien Бросить бомбу в вестника Армении
Und im Nordosten liegen Armenien und Georgien. А на северо-востоке находятся Армения и Грузия.
Die Annäherung an Armenien geriet ins Stocken; Процесс восстановления дружеских отношений с Арменией остановился;
Die Türkei, Armenien und die Last der Erinnerung Турция, Армения и бремя памяти
Natürlich stehen langjährige und schwierige Probleme zwischen Armenien und der Türkei. Конечно, Турцию и Армению разделяют старые и сложные исторические события.
Leider scheint die Türkei diese schlechte Angewohnheit in ihren Beziehungen zu Armenien anzunehmen. К сожалению, похоже, что для Турции в ее отношениях с Арменией это становится привычкой.
Und die öffentliche Meinung in der Türkei ist für eine Widerannäherung an Armenien. А общественное мнение в Турции выражает большую, чем когда-либо готовность к восстановлению отношений с Арменией.
Der Zusammenbruch der Sowjetunion wäre der richtige Moment gewesen, um diplomatische Beziehungen mit Armenien aufzunehmen. Крах Советского Союза был правильным временем для установления дипломатических отношений с Арменией.
Obama erklärte, er unterstütze auch die vollständige Normalisierung der Beziehungen zwischen der Türkei und Armenien. Обама сказал, что он поддерживает полную нормализацию отношений между Турцией и Арменией.
Es gibt für die Türkei, Armenien und die Region nur einen einzigen Weg nach vorn: Для Турции, Армении и всего региона есть только один путь вперед.
Die andere Lehre besteht darin, dass die Türkei und Armenien nicht für immer Gegner bleiben können. Другая заключается в том, что Турция и Армения не могут всегда оставаться противниками.
Das diesjährige Militärbudget Aserbeidschans allein ist nämlich höher als die gesamten Staatsausgaben von Armenien und Berg-Karabach. В этом году только военный бюджет Азербайджана превышает суммарные государственные затраты в Армении и Карабаха.
Aber eine florierende Demokratie in dieser Region hätte zwangsläufig auch Auswirkungen auf Georgiens Nachbarn Aserbaidschan und Armenien. Но расцвет демократии в Грузии неизбежно приведёт к улучшению положения и её соседей - Азербайджана и Армении.
Die Türkei hat nämlich ihrerseits auch ein Wirtschaftsembargo gegenüber Armenien verhängt und die Schließung der Grenzen verfügt. Турция уже вводит карательное экономическое эмбарго на Армению, включая закрытие государственной границы.
Dieses Motto, erklärte Davutoglu, war der Grund, warum die Türkei sich um eine Verständigung mit Armenien bemüht hat. Это, пояснил он, стало причиной того, что Турция пытается достигнуть соглашения с Арменией.
Unseren Bemühungen um eine Normalisierung der Beziehung zu Armenien etwa ist es bestimmt, einen Wandel im gesamten Südkaukasus herbeizuführen. К примеру, наши усилия по нормализации отношений с Арменией неизбежно приведут к изменениям на всём юге Кавказа.
Eine offene Grenze zwischen Armenien und der Türkei würde bedeuten, dass die Aserbaidschaner sich nicht vor Verhandlungen drücken können. Открытая граница между Арменией и Турцией означала бы, что Азербайджан будет не в состоянии уклоняться от переговоров.
Armenien ist zwischen zwei feindlichen Staaten eingezwängt und wird sich wohl nicht auf Kompromisse in Bezug auf die Sicherheit einlassen. Маловероятно, что Армения, зажатая между двумя враждебными государствами, сможет согласиться на компромисс в вопросах безопасности.
Prometheus, Medea, die Amazonen und die Arche Noah im benachbarten Armenien belegen, dass europäische Mythen von hier ihren Ausgang nahmen. Прометей, Медея, амазонки и Ноев ковчег в соседней Армении - Европа наших мифов начинается здесь.
2004, als die EU-Beitrittsverhandlungen begannen, hatte die Türkei einen Anlass, Aserbaidschan zu erklären, warum die Beziehungen mit Armenien unvermeidlich waren. Затем, в 2004 году, с началом переговоров о вступлении в ЕС, у Турции появилась вполне основательная причина объяснить Азербайджану, почему ей необходимы более хорошие отношения с Арменией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!