Примеры употребления "Argentiniern" в немецком

<>
Bis in die 1980er war die Farm in den Händen von Argentiniern. До 1980г эта ферма была в руках аргентинцев.
Insbesondere afrikanische Spieler sind mittlerweile überall anzutreffen und ergänzen das übliche Gefolge von Brasilianern und Argentiniern. В частности африканские игроки стали просто вездесущими, дополняя уже обычную дружину бразильцев и аргентинцев.
Angesichts des Verlusts der zentralen Idee der Nation und verzweifelt auf der Suche nach einer neuen begannen Millionen von Argentiniern, sich für ihre Geschichte zu interessieren. Утратив стержневую национальную идею и отчаянно пытаясь найти новую, миллионы аргентинцев начали интересоваться нашей историей.
Er schafft es nicht, sich seinen Süchten zu stellen - der Sucht nach dem schnellen Leben und nach seiner nicht immer gesunden, aber stets fordernden und irrealen Beziehung zu den Argentiniern. Он не может признать своего пристрастия к прожиганию жизни и своим не всегда благотворным, но всегда требовательным и нереальным отношениям с аргентинцами.
Tausende von Argentiniern reagierten auf die Krise, indem sie lange Schlangen vor den Botschaften Nordamerikas und Europas bildeten, in der Hoffnung auf ein Visum, das ihnen die Ausreise ermöglichen würde. И в самом деле, тысячи аргентинцев отреагировали на кризис тем, что выстроились в очереди у посольств стран Северной Америки и Европы в надежде получить визы, которые позволят им покинуть страну.
Die Argentinier haben also tatsächlich "zwei zum Preis von einem" gekauft. Таким образом, аргентинцы и в самом деле "купли двух по цене одного".
Diese Idee eines Versprechens und des Fortschritts war für die Argentinier entscheidend. Идея надежды и прогресса была основой мировоззрения аргентинцев.
Die Verachtung des Argentiniers seinem eigenen Land gegenüber ist in der Welt unübertroffen. Никто в мире еще не презирал свою страну так, как это делают аргентинцы.
Seit er nicht mehr Fußball spielt, verlangen die Argentinier ihm sogar noch mehr ab. Сейчас, когда он больше не играет в футбол, аргентинцы требуют еще большего.
Für die Argentinier verkörperte der kleine Diego Maradona die Rache der Schwachen und Benachteiligten. Для аргентинцев низкорослый Диего Марадона был символом мести слабых и бедных.
Heute sind 23 Millionen Argentinier arm und mehr 10 Millionen Menschen leben unter der Armutsgrenze. Сегодня 23 миллиона аргентинцев живут в бедности, и больше 10 миллионов человек находятся за чертой бедности.
Er war gleichsam Gefangener seiner besonderen Gabe und seines unstillbaren Verlangens nach der Liebe der Argentinier. Он был узником, как своего гения, так и своей ненасытной потребности в любви аргентинцев.
Beide Bücher setzen für die Vergangenheit die Brille auf, mit der die Argentinier normalerweise die Gegenwart betrachten: Оба автора смотрят на прошлое через ту призму, через которую привыкли смотреть аргентинцы, глядя на настоящее:
Heute wandern viele Argentinier nach Amerika und Europa aus und versuchen bei jeder Gelegenheit ihre Pesos in Dollar umzutauschen. Сегодня огромное количество аргентинцев эмигрируют в Европу или США и стараются при любой возможности обменять песо на доллары.
Argentinier haben Erfahrung mit schwerem und langem Leid und wissen, wie man der Welt Helden wie Eva Perón und Ché Guevara erschafft. Многострадальные аргентинцы знают, как создавать всеобщих героев, таких как Эва Перон и Че Гевара.
Trotzdem geschah dasselbe mit dem ersten und zweiten Band vonArgentinos (Argentinier), einer weiteren Betrachtung unserer Geschichte von Jorge Lanata, einem der bekanntesten Journalisten Argentiniens. Тем не менее, то же самое произошло с первым и вторым томами книги"TheArgentines" ("Аргентинцы"), в которой автор, Жорже Ланата, один из самых известных аргентинских журналистов, представляет свой взгляд на нашу историю.
Menem glaubt, er könne mit dem offiziellen Segen der Partei die Tatsache umschiffen, dass die meisten Argentinier ihm die Schuld an ihrem gegenwärtigen Elend geben. Менем верит, что получив одобрение партии, он сможет преодолеть тот факт, что большинство аргентинцев винят его в сегодняшних проблемах.
Sogar als er angeschlossen an ein Gerät zur künstlichen Beatmung kaum Luft bekam, wollten die Argentinier, dass er seine Rolle in ihrem dunklen Ritual spielt: Даже когда он едва мог дышать при помощи автоматического респиратора, аргентинцы хотели, чтобы он снова исполнил свою роль в их темном ритуале:
Argentiniens andauernde Suche ist eine noch nicht erzählte, faszinierende Geschichte darüber, wie wir Argentinier uns vorstellen und definieren, wer wir in den nächsten Jahrzehnten sein möchten. Постоянный поиск, в котором находится Аргентина - это нерассказанная, захватывающая история о том, как мы, аргентинцы, представляем себе, кем мы хотим быть в следующие десятилетия.
Die schon seit langem leidenden Japaner sind geduldiger als beispielsweise die Argentinier, aber wenn es in der japanischen Geschichte zu sozialen Ausbrüchen kam, dann waren sie äußerst gewalttätig. Многострадальные японцы более терпеливы и дисциплинированы чем, скажем, аргентинцы, но, как свидетельствует история, когда общественное возмущение в Японии прорывается наружу, оно принимает очень яростные формы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!