Примеры употребления "Angriffes" в немецком с переводом "атаки"

<>
Aber natürlich rechnete man mit der Möglichkeit eines Angriffes und die Militärstrategen kamen überein, dass die einzig mögliche Antwort darauf ein Gegenschlag sein müsse, der so gravierend ausfallen und so lange dauern würde, bis die palästinensischen Angriffe aufhören - ob aufgrund von Schwäche oder durch ein Abkommen. Но возможность нападения, конечно, предвиделась, и военные тактики установили, что единственно возможным ответом может быть такое мощное и продолжительное наступление, которое приведёт к окончанию палестинских атак вследствие либо истощения, либо подписания соглашения.
oder das Ausmaß des Angriffs. масштаб атаки.
Terroristische Angriffe gab es auf beiden Seiten. Террористические атаки случались с обеих сторон.
Solche Angriffe könnten einen größeren regionalen Flächenbrand auslösen. Такие атаки могли бы взорвать более обширный региональный пожар.
Dokubus Verbündete haben darauf mit neuen Angriffen reagiert. Союзники Докубу ответили на это новыми атаками.
Und auf der vertikalen Achse haben wir die Anzahl der Angriffe. А по вертикальной оси - количество атак.
Bisher hat sich der durch solche Angriffe angerichtete Schaden als kurzfristig erwiesen. Пока эффект от таких атак оказался краткосрочным.
Was wäre also wenn wir uns die Verteilung der Größe der Angriffe ansehen? Что если изучить распределение масштабов атак?
Wirklich wichtig ist es, die Menschen zu finden, die hinter diesen Angriffen stecken. Что действительно имеет значение, это поиск людей, стоящих за этими атаками.
Und daraus konnten wir eine Gleichung erstellen, welche die Wahrscheinlichkeit eines Angriffs vorhersagt. И мы могли написать уравнение, которое определяло вероятность атаки.
Senator Trent Lott, ein konservativer Republikaner - und ein prominenter Abtreibungsgegner - sagte über den Angriff: Сенатор Трент Лотт, консервативный Республиканец и известный противник абортов - сказал по поводу атаки:
Infolgedessen wird es zunehmend schwieriger eine Haushaltskonsolidierung zu erreichen, was erneut spekulative Angriffe herausfordert. В результате становится очень трудно достигнуть фискальной консолидации, что способствует новым спекулятивным атакам.
Verirrt man sich zu weit in Richtung Freiheit, wird die Gesellschaft für Angriffe anfällig. Стоит сделать слишком сильный уклон в сторону свободы, и общество оказывается незащищённым перед лицом атаки.
Währenddessen führte das israelische Militär mehr als 5.000 Luft- und andere Angriffe durch. Израильская армия, тем временем, провела более 5000 воздушных и других атак.
Denn das ist nur der erste von drei Angriffen, die an diesem Schauplatz stattfanden. Это первая из трех атак, предпринятых там.
Der deutsche Angriff auf die Sowjetunion zwang Japan im Juli 1941, einen Angriffsplan zu erstellen. Нападение Германии на Советский Союз вынудило Японию подготовить план атаки в июле 1941 года.
Also unglücklicherweise liegt die größte Nummer von Zielen für solche Angriffe nicht im Mittleren Osten. К несчастью, наибольшее число потенциальных мишеней для таких атак расположено не на Ближнем Востоке.
In parlamentarischen Debatten sind harte ideologische Auseinandersetzungen an der Tagesordnung, aber persönliche Angriffe sind tabu. В парламентских дебатах на повестке дня могут быть ожесточенные идеологические битвы, но атаки, направленные на личность, являются закрытой темой.
"Die Regierung wird nicht zulassen, dass die Bank Opfer feindlicher Angriffe durch andere Banken wird." - "Правительство не позволит, чтобы он стал целью для враждебных атак других банков".
Aber die Angriffe auf Israel einen die Muslime und bringen Dankbarkeit aus der arabischen Welt. Но атаки на Израиль объединяют мусульман и приносят благодарность арабов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!