Примеры употребления "Angriff" в немецком с переводом "нападение"

<>
Handelte es sich um einen gezielten Angriff? было ли нападение преднамеренным?
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Verteidigung und Angriff. Том не знает разницы между защитой и нападением.
Was also bezweckt Kim mit diesem jüngsten Angriff auf Südkorea? Так к чему стремился Ким посредством своего последнего нападения на Южную Корею?
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Verteidigung und einem Angriff. Том не знает разницы между защитой и нападением.
Aber ich würde mir auch einen wünschen, der im Angriff stark ist. Но мне бы хотелось, чтобы он и в нападении играл.
Aber beide Länder sagen heute, dass der Angriff die beste Verteidigung ist. Однако теперь обе страны утверждают, что наилучшая защита это нападение.
Dies ist genauso sinnvoll wie ein Angriff auf China in den 50er Jahren. Смысла в этом не больше, чем было в нападении на Китай в 50-е годы.
Einer vergleicht die Geschehnisse mit dem japanischen Angriff auf Pearl Harbour und die USA 1941. Один из них проводит аналогию с Перл-Харбор - нападением Японии на США в 1941 году.
Ein militärischer Angriff auf die Atomanlagen des Iran wäre zu gefährlich und sein Ausgang ungewiss. Военное нападение на ядерное оборудование Ирана слишком опасно, а его результаты являются довольно неопределенными.
Weder entschuldigte sich Bush für den Angriff, noch tadelte er jene, die ihn angeordnet hatten. Буш не принес извинений за нападение и не сделал выговор тем, кто отдал приказ.
Ein derartiger Angriff würde einen abrupten Anstieg der Ölpreise auf über $200 pro Barrel auslösen. Подобное нападение приведёт к резкому росту цен на нефть - намного выше 200 долларов США за баррель.
Heute könnte ein israelischer Angriff auf die nuklearen Anlagen des Iran einen Stagflationsschock nach sich ziehen. Сегодня стагфляционное потрясение может быть спровоцировано нападением Израиля на ядерные объекты Ирана.
Stattdessen befürworten die Verfechter des zeitgenössischen "Rollback-Äquivalents" einen Angriff auf den Iran, weil er Atomwaffen entwickelt. Вместо этого сторонники подхода, аналогичного "отповеди" по Эйзенхауэру, выступают за нападение на Иран по причине того, что он разрабатывает ядерное оружие.
Wenn Israel die Verteidigung der Anlage gegen einen Angriff nicht gewährleisten kann, so sollte es sie schließen. Так что, если Израиль не может гарантировать защиту завода от нападений, он должен закрыть его.
Etwa 50 Aufständische starben vor kurzem bei einem Angriff in Lashkar Gar, der Hauptstadt der Provinz Helmand. Недавно во время нападения на г. Лашкар-Гар, столицу провинции Хельманд, было убито около 50 повстанцев.
Letzten November wurden mehrere Kopten bei einem Angriff muslimischer Fanatiker auf eine koptische Kirche in Alexandria verletzt. В ноябре прошлого года, когда мусульманские фанатики совершили нападение на коптскую церковь в Александрии, несколько коптов получили ранения.
Wenn er sie überhaupt durchgeführt hat, lieferten sie höchstwahrscheinlich nicht die sauberen Ergebnisse, mit denen er seine Gegner angriff. Предполагая, что он все же провел их, вполне вероятно, они не дали точных результатов, которые он использовал для нападения на своих противников.
Leider handelt es sich bei dem Angriff auf die Autonomie der IFE nicht um ein isoliertes Ereignis in Lateinamerika. К сожалению, нападение на автономию ФИИ - это не единичный случай в Латинской Америке.
Ist es beachtenswert, dass ein nicht-staatlicher Akteur beim Angriff auf die USA 2001 mehr Amerikaner tötete, als Japan 1941. Стоит заметить, что нападение негосударственной организации на США в 2001 унесло больше жизней американцев, чем это сделало правительство Японии в 1941.
Im Juni unterbrach Rio einen Monat lang die Nutzung der Eisenbahn, nachdem Renamo einen Angriff auf die Strecke angekündigt hatte. В июне Rio приостановила использование железнодорожных путей примерно на неделю после того, как Ренамо пригрозила нападением на железную дорогу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!