Примеры употребления "Ameise" в немецком с переводом "муравей"

<>
Переводы: все35 муравей33 другие переводы2
Die Ameise ist nicht allein. Муравьи не одиноки.
Die Ameise hat also nichts davon. Так что муравью от этого никакого толку.
Und warum tat die Ameise dies? И почему муравей делал это?
B. einer kleinen krabbelnden Ameise einnehmen. Издалека это трудно заметить, но если мы посмотрим ближе и возьмем, скажем, крошечного муравья, ползущего по тросу - муравьи настолько малы, что им доступны оба измерения - длинное измерение вдоль троса, и второе вокруг него:
Das ist eine Ameise, die den Honig ihrer Kollegen in ihrem Unterleib speichert. Это муравей, который хранит мёд своих коллег у себя в животе.
Wenn mir eine Ameise in den Reis fiel, konnte ich das auch nicht sehen. Если муравей попадал в мой рис, я его тоже не видела".
Aber ich dachte, wenn die Ameise es vielleicht nicht weiß, dann zieht sie wahrscheinlich ein. Но я подумал, возможно, муравей и не заметит, и наверное туда переедет.
Bei den folgenden Aufstiegen haben wir die Ameise nie wiedergefunden, deshalb konnten wir kein Exemplar einsammeln. В последующих восхождениях они не смогли снова найти этого муравья, поэтому образцы никогда не были собраны.
Das Gehirn der Ameise wurde entführt von einem Parasiten, der das Hirn infiziert, und selbstmörderisches Verhalten verursacht. Паразит захватил мозг муравья в заложники и управляет им, вызывая самоубийственное поведение.
Sie spazieren also im Wald oder auf einer Wiese und sehen eine Ameise, wie sie einen Grashalm hochklettert. Вот вы в лесу, или на лужайке, и вы видите муравья, ползущего по травинке.
Als ich vor vier Jahren hier war, erzählte ich die Geschichte über eine Ameise die einen Grashalm heraufklettert. Когда я был здесь четыре года назад, я рассказал историю про муравья взбирающегося на верхушку травинки.
Das wäre so, als wollte eine Ameise unsere Entscheidungen verstehen, denn so winzig klein ist unsere Intelligenz im Vergleich zur unendlichen Weisheit Gottes. Это похоже на то, как если бы муравей пытался понять наши решения, - настолько ничтожен наш интеллект по сравнению с безграничной мудростью бога.
Lachse schwimmen flussaufwärts, um zu ihren Laichgründen zu gelangen, und Leberegel kapern eine Ameise, kriechen ihr ins Gehirn und fahren sie einen Grashalm hinauf wie einen Jeep. Подобно тому, как лосось плывёт вверх по течению, чтобы добраться до нерестилища, так и ланцетовидная двуустка захватывает проходящего муравья, заползает в его мозг и едет на нём, как на вездеходе, вверх по травинке.
Wenn wir uns über dezentralisierte, von unten nach oben stattfindende Phänomene unterhalten ist eine Ameisenkolonie die klassische Metapher, weil keine Ameise alleine weiß, was sie tut, aber gemeinsam sind die Ameisen in der Lage, unglaublich intelligente Entscheidungen zu treffen. Когда мы говорим о движении снизу вверх, децентрализованных феноменах, то колония муравьёв является классической метафорой, потому что ни один муравей сам по себе не знает, что он делает, но вместе муравьи могут принимать невероятно умные решения.
Aber wenn Sie eine kleine, ultramikroskopische krabbelnde Ameise wären, könnten Sie in den großen uns bekannten Dimensionen herumlaufen, wie in diesem Netz hier - aber Sie könnten auch die winzigen, aufgerollten Dimensionen betreten, die so klein sind, dass wir sie weder mit bloßem Auge, noch mit unserer besten Ausrüstung sehen können. Но если бы вы были ультрамикроскопическим муравьем, ползающим по этому пространству, вы бы могли передвигаться не только в крупных измерениях, которые нам так хорошо известны - они показаны на экране квадратной сеткой - но также могли бы заползти в эти крошечные свернутые измерения, которые так малы, что их невозможно увидеть невооруженным глазом и даже с помощью нашего самого высокоточного оборудования.
Viele Menschen reden über Ameisen. Многие люди говорят о муравьях.
Er will die Ameisen loswerden. Он хочет избавиться от муравьёв.
Diese Ameisen haben keinen zentralen Koordinator. Эти муравьи не имеют центрального координатора.
Letztendlich enden die Ameisen dann in einem Kreis. И так получается, что, в результате, муравьи образуют круг.
Bitte ignorieren Sie daher all die tausend Ameisen, die da herumlaufen. Так что не придавайте значения тысячам муравьёв, бегающих вокруг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!