Примеры употребления "Aktive" в немецком

<>
Der aktive Wirkstoff ist Resveratrol. Активный компонент ресвератрол.
Nötig ist eine aktive Wettbewerbspolitik. Потребуется активная политика развития конкуренции.
Und wir nennen sie aktive galaktische Kerne. Мы называем их активными ядрами галактик.
Farmville hat mehr aktive Nutzer als Twitter. В "Веселой ферме" активных пользователей больше, чем в Твиттере.
Autobesitzer sind eine wohlhabende, gesellschaftlich aktive und leicht organisierte Gruppe. Владельцы автомобилей - это масштабная, социально активная и легко организуемая группа.
Das bedeutete beispielsweise die aktive Förderung durch Information oder politische Bildung. Это означало активное поощрение, например, путем предоставления информации или политического образования.
Aktive Bürger, die die liberale Ordnung verteidigen, sind daher zu schützen. Активные граждане, отстаивающие либеральные порядки, должны также их защищать.
Internationale Handelskammern spielen eine äußerst aktive und bedeutende Rolle bei den Regierungsberatungen. Международные торговые палаты играют очень активную и жизненно-важную роль в предоставлении консультаций правительству.
Manchmal werden sie durch aktive diplomatische Intervention durch regionale oder internationale Akteure gelöst. Иногда они решаются с помощью активного дипломатического вмешательства региональных или международных игроков.
Chinas aktive Führung der SCO hat zu einer von China favorisierten Politik geführt. Активное лидерство Китая в ШОС отражается в проводимой этой организацией политике.
Von Brüssel oder den europäischen Hauptstädten kam nicht viel aktive Diplomatie zur Krisenprävention. Не было слишком активных дипломатических попыток предотвращения кризиса из Брюсселя или из национальных столиц Европы.
mehr Privatwirtschaft und freierer Preiswettbewerb auf mikroökonomischer Ebene, aktive antizyklische Interventionspolitik auf makroökonomischer Ebene. увеличение доли частного бизнеса и более свободная ценовая конкуренция на микроуровне, а также активная антициклическая политика на макроуровне.
Eine glaubwürdige Schätzung ergab, dass es gerade nur zwanzig Millionen aktive individuelle Anleger gibt. По внушающим доверие оценкам, в Китае существует около 10 - 20 миллионов активных индивидуальных инвесторов.
Erstens muss es entspannter damit umgehen, eine aktive und konstruktive internationale Rolle zu übernehmen. Во-первых, он должен играть более активную и конструктивную международную роль.
Das Büro von Vize-Präsident Dick Cheney spielt Berichten zufolge ebenfalls eine aktive Rolle. По слухам, кабинет вице-президента Дика Чейни также играет активную роль.
In jüngerer Zeit übernahm Ban eine aktive Rolle in der Krise im Gaza-Streifen. Совсем недавно Пан взял на себя активную роль в разрешении кризиса в Секторе Газа.
Malaysia erkannte außerdem an, dass sein Erfolg eine aktive Rolle des Staates erforderlich machte. Малайзия также признала, что для успеха ей необходима активная роль правительства.
Auch Japan muss eine aktive Rolle bei der Erhaltung von Sicherheit und Frieden spielen. Япония также должна играть активную роль в поддержании мира и безопасности.
Tatsächlich entwickeln jährlich neun Millionen Menschen die aktive Erkrankung, und einer in fünf stirbt daran. На самом же деле, у девяти миллионов человек ежегодно обнаруживаются симптомы активного заболевания, и каждый пятый умирает.
Man verfolge dazu beispielsweise die aktive Diskussion, ob sich der technische Fortschritt beschleunigt oder verlangsamt. Вспомним, к примеру, активные обсуждения того, ускоряется или замедляется технологический прогресс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!