Примеры употребления "Agenda" в немецком

<>
Переводы: все223 повестка дня74 другие переводы149
Ich nenne das ihre Agenda. Я называю это их секретным планом.
Eine Agenda für Wachstum in Europa Что нужно для экономического роста в Европе?
Obama hat eine nervenaufreibende außenpolitische Agenda geerbt: Обама наследовал обременительную внешнюю политику:
Obama setzt große Teile seiner Agenda um. Обаме удается осуществить большую часть своей программы.
Diese Agenda würde die Finanzmärkte enorm entlasten. Эта программа могла бы принести огромное облегчение финансовым рынкам.
Der Interventionismus dieser Agenda ist ein schrittweiser: Подобная политика интервенционизма набирает свои обороты:
Wir werden gewinnen weil wir keine Agenda haben. Мы победим, потому что у нас нет плана.
Europa braucht eine klarere globale Agenda mit stärkerem Profil. Европе необходима более понятная и лучше узнаваемая глобальная политика.
Wie soll die wirtschaftspolitische Agenda der neuen Regierung aussehen? Каким должен быть экономический план действий нового правительства?
Offensichtlich brauchen wir mehr politische Unterstützung für diese Agenda. Очевидно, нам необходимо больше политической поддержки для такого плана.
Klarerweise steht dieses Thema nicht an oberster Stelle ihrer Agenda. Ясно, что этот вопрос далеко не первый в их повестке.
Dissidenten versuchen sie zu nutzen, um eine demokratische Agenda zu verfolgen. Диссиденты пытаются использовать их, чтобы добиваться демократии.
Von Amerikanern wird manchmal angedeutet, Russland verfolge eine geheime strategische Agenda. Американцы иногда высказывают мысль, что русские имеют скрытый стратегический план мероприятий.
Weil es immer noch die Diktatoren sind, welche die Agenda kontrollieren. Потому что именно диктаторы всё ещё контролируют происходящее.
Die Reform des weltweiten Währungsreservesystems muss Teil dieser erweiterten Agenda sein. Этой расширенной программы должна стать реформа глобальной резервной системы.
Der neue Palästinenserpräsident steht vor einer anspruchsvollen Agenda und hohen allgemeinen Erwartungen. Перед новым палестинским президентом стоит сложная программа и большие ожидания со стороны палестинского народа.
Deshalb konnte er auch Amerikas ungeschickte Agenda für die Demokratisierung nicht akzeptieren. Следовательно, он не мог принять неуклюжую американскую программу в поддержку демократии.
Obamas außenpolitische Agenda ist um nichts weniger mutig als seine innenpolitischen Maßnahmen. Не менее дерзновенной является и программа, которой следует внешняя политика Обамы.
Leider, wenn man sich auf die Bedürfnisse konzentriert, erhält man keine zielführende Agenda. С сожалением надо признать, что руководствоваться потребностями - значит быстро потерять цельность и целенаправленность.
In Kürze wird eine Reihe neuer internationaler Initiativen diese Agenda noch weiter vorantreiben. Вскоре появится массовый энтузиазм новых международных инициатив, чтобы продвинуть решение этих вопросов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!