Примеры употребления "übung" в немецком

<>
Переводы: все63 упражнение22 тренировка3 другие переводы38
Die glorifizieren Drill und Übung. Да, они зарекомендовали себя очень хорошо.
Wir wiederholten diese Übung mit denselben Studenten. Мы повторно провели эксперимент с той же группой.
Die Zielsetzung war der einfache Teil der Übung. Определение целей было легкой частью.
Meine Güte, was für eine Übung in Sachen Bindungen! Боже, это было непросто, но очень сплачивало.
Und das durchkreuzt natürlich Sinn und Zweck der Übung. А это лишает смысла само действие.
Man braucht viel Übung, um eine Fremdsprache zu erlernen. Необходимо много практики, чтобы освоить иностранный язык.
Übung lehrt Ihr Gehirn, dass Ihr Verhalten wichtig ist. Зарядка покажет вам, что поведение влияет на настроение.
Das "europäische Projekt" ist zu einer Übung reinen Zynismus verkommen. Европейский "проект" превратился в площадку для соревнования в неприкрытом цинизме.
Ich habe diese Übung kürzlich ausprobiert, als ich übers Banking sprach. С примером этого я столкнулся недавно в банковской сфере.
Und dies ist der Wert dieser Erfahrung, dieser so einfache Übung. Вот в чём ценность опыта решения такой простой задачи.
Der Sturz des Saddam-Regimes war die leichteste Übung in der Irakkrise. Свержение режима Саддама было легкой частью иракского кризиса.
Er ist besser als Du beim argumentieren, mit tausenden von Jahren Übung." Он лучше в аргументации чем вы, имея тысячи лет практики".
Die Organisatoren von Earth Hour erkennen die symbolische Natur der Übung an. Организаторы Часа Земли признали символическое значение этого события.
Die Dauer der Übung hängt davon ab, wie viel Zeit zur Verfügung steht. Продолжительность практики зависит от имеющегося времени.
Und die Antwort darauf ist, dass wir Übung im Denken verlangen von jeder normalen Person. Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление.
Wir brauchen viel mehr Training und viel mehr Übung darin, wie das Problemlösungen weiterbringen kann. Нам необходимо ещё много работать над этим, и ещё больше практиковаться над тем, чтобы этими методами можно было добиться решения проблемы.
Sinn und Zweck der Übung ist schlicht, Spitzenfunktionären im Kreml Einnahmen aus Korruption zu verschaffen. ее целью является создание источников дохода для высокопоставленных кремлевских чиновников.
Außerdem mag ich es, weil es in sich irgendwie eine Übung ist, dies sich moralisch auszahlt. Такое занятие мне нравится ещё и потому, что доставляет мне внутреннее моральное удовлетворение
Nicht als philanthropische Übung, nicht als Almosen, sondern als menschliche Wesen, die unsere volle Unterstützung verdienen. не как к объектам благотворительности, а как к к людям, которые достойны нашей поддержки.
Leider ist Amerika aus der Übung, wenn es um beherzte und innovative Programme zur Befriedigung grundlegender Bedürfnisse der Menschen geht. К сожалению, когда дело доходит до смелых и новаторских программ, направленных на удовлетворение основных потребностей человека, Америка умывает руки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!