Примеры употребления "überlebe" в немецком

<>
Переводы: все426 выживать365 переживать59 другие переводы2
Zum Glück traf ich Reda Girgis, der trocken wie Brot ist, aber er und sein Team am Johns Hopkins wollten nicht nur dass ich überlebe. К счастью, я познакомилась с доктором Реда Гиргис, который держал себя со мной очень сухо, но он и его коллектив из больницы Джонса Хопкинса хотели, чтоб я не просто выжила.
Und glücklicherweise überleben die meisten. И большинство женщин, к счастью, выживают.
Kann Uribe seine gegenwärtigen Schwierigkeiten überleben? Сможет ли Урибе пережить свои сегодняшние проблемы?
Nicht alle sterben, einige überleben. Гибнут не все, некоторые выживают.
Überlebt die Eurozone die wirtschaftliche Erholung? Сможет ли еврозона пережить экономический подъем?
"Nun, weil sie überleben wollen." "Потому что они хотят выжить."
Wird der Euro die aktuelle Krise überleben? Удастся ли евро пережить сегодняшний кризис?
nur die Besten können Überleben. Только лучшие из них выживают.
Können die G-8 St. Petersburg überleben? Переживёт ли "большая восьмёрка" Санкт-Петербург?
Ich überlebte und machte Erfahrungen. Я выжил и многое узнал.
Wie auch immer, wir haben das überlebt. Так или иначе, но мы это сумели пережить.
Ihr Überleben hängt von uns ab. Они зависят от нас для своего выживания.
Dieser Glaube hat seinen Schöpfer eindeutig nicht überlebt. Это вероисповедание определенно пережило своего создателя.
Werden wir das anthropogene Zeitalter überleben? Сможем ли мы выжить в период "Антропоцена"?
Die Frage ist, ob die EU das überleben wird. Вопрос заключается в том, переживет ли это ЕС.
Anpassung ist der Schlüssel zum Überleben. Адаптация - это ключ к выживанию.
Diejenigen, die die Auswirkungen der Unterernährung überleben, sind weniger produktiv. Люди, которые переживают недоедание, становятся менее продуктивными;
Und ihre Jungen überleben das nicht. и детеныши не выживают.
Wird er die anhaltende Krise in seiner aktuellen Form überleben? Переживет ли он нынешний кризис в своем теперешнем виде?
Natürliche Selektion bedeutet das Überleben der Stärksten. Естественный отбор - это когда выживает сильнейший.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!