Примеры употребления "über nacht" в немецком

<>
Sie wollte nämlich über Nacht mit dem Schlafwagen zurückfahren Она хотела поехать обратно именно ночью в спальном вагоне.
Über Nacht kommt guter Rat Утро вечера мудренее
Guter Rat kommt über Nacht Утро вечера мудренее
So etwas geschieht nicht über Nacht. Это не произойдет внезапно или в течение одного лишь дня.
Demokratie erreicht man nicht über Nacht; Демократия не достигается в одночасье;
Derartige Reformen passieren nie über Nacht. Такие реформы не произойдут за одну ночь.
Dies lässt sich nicht über Nacht erreichen. Этого нельзя сделать в одночасье.
Das Geld kam im Grunde über Nacht. Деньги были фактически собраны за ночь.
Das alles wird nicht über Nacht geschehen. Все это не произойдет за одну ночь.
Rechtsstaatlichkeit lässt sich nicht über Nacht herstellen. Верховенство закона невозможно выстроить в одночасье.
Weil man etwas über Nacht abliefern muss. Да ведь на доставку у вас есть лишь 24 часа.
Dieser Wiederaufbau tritt allerdings nicht über Nacht ein. Но восстановление не происходит за один день.
Das wird nicht über Nacht zu erreichen sein. Этого невозможно достичь в одночасье.
Selbstverständlich wird nichts davon über Nacht zu verwirklichen sein. Ничего из этого, конечно же, скоро не произойдет.
Wir konnten Dokumente liefern, konnten Arbeiten über Nacht durchführen. Можно было работать с документами, в том числе по сети.
Bauarbeiter können nicht über Nacht zu Software-Entwicklern werden. Строители не могут стать за одну ночь программистами.
Sogar jetzt werden sie nicht über Nacht zustande kommen. Даже сегодня они не материализуются за одну ночь.
Keine Regierung kann sich dieser Verantwortlichkeiten über Nacht entledigen. Ни одно правительство не может уйти от этих обязанностей в одночасье.
Ganze Städte schießen über Nacht im Wüstensand aus dem Boden. Целые города в одночасье поднимаются из песков пустыни.
Das grundlegende Problem ist jedoch, dass Entwicklung nicht über Nacht stattfindet. Но наиболее значительная проблема заключается в том, что развитие не происходит сразу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!