Примеры употребления "österreichs" в немецком с переводом "австрия"

<>
Переводы: все112 австрия104 другие переводы8
Er machte den Architekten so bekannt, dass der auch bei der nächsten Weltausstellung Österreichs Pavillon baute. Это сделало архитектора таким известным, что он также построил павильон Австрии на следующей Всемирной выставке.
Der erste Weltkrieg bedeutete weniger die Niederlage Deutschlands, Österreichs und des Osmanischen Reiches, als vielmehr den Selbstmord Europas. В меньшей степени, чем поражение Германии, Австрии и Османской Империи, Первая мировая война означала самоубийство Европы.
Aufgrund des Beitritts Österreichs zur EU 1995, der Handelsbeziehungen des Landes sowie der Investitionen in die wirtschaftliche Umstrukturierung der osteuropäischen Nachbarländer, hatten viele Österreicher aber ein höheres Wachstum erwartet. Но многие австрийцы ожидали более высоких темпов экономического роста, поскольку в 1995 году Австрия вступила в Евросоюз, а также делала инвестиции в перестройку экономики соседних стран Восточной Европы и торговала с ними.
Nun, vielleicht war er zu gutgläubig, denn er blieb wo er war, noch lange nach dem Anschluss Österreichs durch die Nazis, und sogar nachdem die Festnahmen und Deportationen in Budapest begannen. Возможно, он действительно был слишком доверчив, ведь он остался, где был ещё долго после нацистского аншлюса Австрии, и даже когда начались аресты и высылки из Будапешта.
Aus der Sicht Österreichs wird die transatlantische Partnerschaft, die immer durch gegenseitigen Respekt und Vertrauen charakterisiert worden ist, auch eine spezielle Bedeutung für die zukünftige Sicherung von Frieden, Stabilität und Wohlstand haben. По мнению Австрии, трансатлантическое партнерство, всегда отличавшееся взаимным уважением и доверием, также получит особое значение в деле дальнейшего обеспечения мира, стабильности и процветания.
"Wäre die Zahlungsfähigkeit Österreichs nicht auf einen Schlag von AAA auf AA+ gesunken, so müssten wir jedes Jahr drei Milliarden Euro Zinsen zusätzlich zahlen", argumentierte Michael Spindelegger, Vize-Kanzler und christdemokratischer Auβenminister. Если бы платежеспособность Австрии упала только на один пункт, с ААА до АА+, мы должны были бы платить процентов на три тысячи миллионов евро больше каждый год, привел аргумент вице-канцлер и министр иностранных дел от христианских демократов Михаэль Шпинделеггер.
Bei den jüngsten Nationalratswahlen in Österreich errangen die beiden Rechtsaußen-Parteien Freiheitliche Partei Österreichs und das Bündnis Zukunft Österreich zusammen 29% der Stimmen, womit sie ihren Stimmenanteil gegenüber den letzten Wahlen im Jahr 2006 verdoppelten. Две крайне правые партии, австрийская Партия свободы и Движение за будущее Австрии, завоевали 29 процентов голосов на последних общих выборах в Австрии, удвоив количество собранных голосов по сравнению с выборами 2006г.
Unter Einbeziehung der Überschüsse Österreichs, der Niederlande und der meisten nicht der Eurozone angehörenden Nordländer - nämlich der Schweiz, Schweden, Dänemark und Norwegen - hat Nordeuropa in den letzten zwölf Monaten einen Leistungsbilanzüberschuss von 511 Milliarden Dollar erzielt. Вместе с профицитом Австрии, Нидерландов и большинства стран, не состоящих в еврозоне, а именно Швейцарии, Швеции, Дании и Норвегии, северная Европа в течение последних 12 месяцев получила профицит текущего счета в размере 511 миллиардов долларов.
Die Konservativen führten eine größere Flexibilität auf Produkt- und Arbeitsmärkten ein und machten sich starkt für eine Reform der öffentlichen Verwaltung, in der Hoffnung, dadurch die Wettbewerbsfähigkeit Österreichs zu stärken und ein höheres Wachstum zu erzielen. Консерваторы надеялись, что если Австрия сделает более гибкими рынки товаров и труда и возьмет на себя обязательства провести тщательную ревизию системы управления государственного сектора экономики, то она увеличит свою конкурентоспособность и таким образом поднимет темпы экономического роста.
Gleichzeitig werden mit Unterstützung der Europäischen Union - insbesondere Belgiens, Irlands, Österreichs, Polens, Rumäniens und Schwedens - aus vermeintlich humanitären Gründen französische Truppen in der Zentralafrikanischen Republik und im Tschad stationiert, wo sie bereits mit Streitkräften der sudanesischen Regierung zusammengestoßen sind. Тем временем французские войска при поддержке других членов ЕС, а именно Австрии, Бельгии, Ирландии, Польши, Румынии и Швеции, сегодня развернуты для мнимых гуманитарных целей в Центральной Африканской Республике и Чаде, где они уже вступали в стычки с правительственными войсками Судана.
Die sich in Österreich an der Macht befindliche Regierung der groβen sozialdemokratischen/christdemokratischen Koalition hat am Dienstag beschlossen, eine"Goldene Haushalts-Regel" in die Verfassung aufzunehmen, um öffentliche Defizite zu reduzieren und auch einer eventuellen Degradation seitens Rating-Agenturen in der Top-Bonität Österreichs (AAA) zu vermeiden. Руководство большой коалиции социал-демократов и христианских демократов, находящейся у власти в Австрии, решило во вторник записать бюджетное "золотое правило" в конституцию, чтобы снизить бюджетный дефицит и таким образом избежать возможного понижения рейтинговыми агентствами государственного кредитного рейтинга Австрии (тройное А).
In Österreich setzt niemand das Häkchen. В Австрии тоже никто не ставит галочки.
Dieses Jahr war er in Österreich. Это текущий год, это было в Австрии.
Wien ist die Hauptstadt von Österreich. Вена - столица Австрии.
Deutschland und Österreich haben sich genauso verhalten. Германия и Австрия повели себя таким же образом.
Kommen Sie aus Österreich oder aus Australien? Так вы из Австрии или Австралии?
Geht die Sozialpartnerschaft in Österreich ihrem Ende zu? Конец социального партнерства в Австрии?
Österreich ist bereits 1978 aus der Atomenergie ausgestiegen. Уже с 1978 года Австрия перестала использовать атомную энергию.
Österreich ist eine Demokratie und Mitglied der Europäischen Union. Австрия является демократическим государством и членом Европейского Союза.
Deutschland ist auf der linken und Österreich auf der rechten Seite. Германия слева, а Австрия справа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!